Stikhotvorenīi͡a, Հատոր 9

Գրքի շապիկի երեսը
 

Ընտրյալ էջեր

Բովանդակություն

Common terms and phrases

Агамемнона Алкиной Антиной Артемида Ахейцы Аѳина безъ благородный боги богиня боговъ богоравный бросилъ будетъ бъ былъ вамъ Видѣть вмѣстѣ возвратился всѣ всѣмъ всѣхъ вы вѣрно гдѣ городъ гость двери Добрый дома домъ свой домѣ дочь другіе другъ дѣло Ему отвѣчая женихи жениховъ жъ здѣсь Зевса землю изъ имъ Итаки ихъ какъ Кончилъ корабль который Кроніонъ къ къ нему Лаэрта лукъ людей межъ Менелай меня милой многихъ много мною мнѣ могъ мой мужа мѣдью намъ напослѣдокъ насъ нашъ него немъ нимъ нихъ Нынѣ Нѣтъ обратясь къ одинъ Одис отвѣтствовалъ такъ отвѣчалъ отецъ отъ Пенелопа Послѣ потомъ пошелъ рабыни разумная руки сама самъ свиней свинопасъ своемъ себѣ сердце сердцемъ сказала сказалъ Одиссей слово старца Странникъ сына сынъ Одиссеевъ Такъ говорили Такъ говорилъ такъ Одиссей Такъ онъ сказалъ тамъ твой тебѣ тебя Телемакъ теперь тобою тогда тому Тутъ ты тѣ тѣмъ тѣхъ ужъ Филотій царица Царь цитрой чтобъ чѣмъ Эвмей Эвриклея Эвримахъ Эвринома

Սիրված հատվածներ

Էջ 362 - ВсЪхъ ихъ въ безвыходномъ заперли мзст*, откуда спасенья Быть не могло никакого, и сынъ Одиссеевъ сказалъ имъ: „Честною смертью, развратницы, вы умереть недостойны, „Вы, столь меня и мою благородную мать Пенелопу „Здъсь осрамивш!я, въ домъ моемъ съ женихами слюбившись".
Էջ 332 - Пить изъ нея Антиной ужъ готовъ былъ вино; беззаботно -Полную чашу къ устамъ подносилъ онъ; и мысли о смерти Не было въ немъ. И никто изъ гостей многочисленныхъ пира Вздумать не могъ, чтобъ одинъ человт>къ на толпу ихъ замыслилъ Дерзко ударить и разомъ предать ихъ губительной...
Էջ 13 - Жители градаЗ его передъ ними въ утесъ обратишь ты, Образъ плывущаго судна ему сохранивши, чтобъ чудо Всъхъ изумило ; потомъ ты горою задвинешь ихъ городъ. Слово такое услышавъ , могучШ земли колеба160 Въ Схерш , гдъ обиталъ Феакшскш иародъ, устремился Ждать корабля.
Էջ 153 - В город его проводить поручил я Пирею, дабы он В доме его подождал моего возвращения с поля». Так говорил он, и слово его не промчалося мимо Слуха царицы. Омывшись и чистой облекшись одеждой, Вечным богам обещала она принести гекатомбу, Если врагов наказать им поможет Зевес Олимпиец.
Էջ 382 - Дверь заповъданной спальни она стерегла неусыпно. 230 Ты же мою , Одиссей , убъдилъ непреклонную душу. Кончила. Скорбью великой наполнилась грудь Одиссея. Плача, приникнулъ онъ къ сердцу испытанной, върной супруги.
Էջ 250 - Мне повелела моя госпожа Пенелопа. Охотно Сделаю все, и не волю одну госпожи исполняя. Нет, для тебя самого. Несказанно мою ты волнуешь Душу. Послушай, я выскажу мысли мои откровенно: Странников бедных немало в наш дом приходило; но сердце Мне говорит, что из них ни один (с удивленьем...
Էջ 348 - Разомъ всихъ кошй своихъ мъдноострыхъ, друзья, не бросайте; Бросьте сначала вы шесть; и великая будетъ намъ слава, Если его поразимъ ненавистнаго съ помощью Зевса ; Съ прочими жъ сладить нетрудно , лишь только бъ сломить Одиссея.
Էջ 411 - Садъ твой въ великомъ порядкъ ; о каждомъ 245 равно ты печешься Деревъ; смоквы, оливы и груши и сочные грозды Лозъ виноградныхъ, и гряды цвъточныя — все ЗДъСЬ ВЪ Приборъ. Но , не сердись на меня , не могу не сказать откровенно, Старецъ, что самъ о...

Բիբլիոգրաֆիական տվյալներ