MENDICI SUPPLICATIO IN LATINO VERSU REDDITA, GULIELMO HUMPHRIES, APUD ACADEMIA M, BALDOCK. OB TENEROS ANNOS CULPIS IGNOSCITE, AMICI. ANNO QUARTO DECIMO ÆTATIS SUÆ. LONDINI: TYPIS DENNETT JAQUES, CHELSEA. M.DCC.XC. Whofe trembling limbs have borne him to your door, These tatter'd cloaths my poverty befpeak, Yon house, erected on the rifing ground, And Grandeur a magnificent abode. road; Hard i PAUPERIS atque fenis mæsti miferesce dolorum, Adduxere domum fua membra trementia veftram, O præbe auxilium! Dominus gazasque beabit. Hæc paupertatem monftrant velamina fciffa, Illa fuper collem domus ædificata fuperba, Perdurum THE BEGGAR's PETITION. Hard is the fate of the infirm and poor! To feek a fhelter in an humbler shed. Oh! take me to your hospitable dome ; For I am poor and miferably old. Should I reveal the fources of my grief, If foft Humanity e'er touch'd your breast, Your hands would not withhold the kind relief, Heaven fends misfortunes; why should we repine? Tis Heaven has brought me to the ftate you fee; your condition may be foon like mine, And The child of Sorrow and of Mifery. A little farm was my paternal lot, Then, like the lark, I fprightly hail'd the morn; My cattle dy'd, and blighted was my corn. My MENDICI SUPPLICATIO. Perdurum eft fatum infirmi, vel pauperis, illic, Perpaftus famulus pepulit me limine egentem O precor! hofpitio jejunum me accipe veftro ; Eft brevis ad tumulum mortis mea femita amicum; Principium luctus fatalis fi tibi narrem, Unquam, fi afficerft pectus clementia mitis, Cur nos maremus? Deus infortunia mifit; Parvus fundus erat mea portio fola paterna, Cara |