Page images
PDF
EPUB

MENDICI SUPPLICATIO

IN

LATINO VERSU REDDITA,

GULIELMO HUMPHRIES,

APUD ACADEMIA M, BALDOCK.

OB TENEROS ANNOS CULPIS IGNOSCITE, AMICI.

ANNO QUARTO DECIMO ÆTATIS SUÆ.

LONDINI:

TYPIS DENNETT JAQUES, CHELSEA.

M.DCC.XC.

[blocks in formation]

Whofe trembling limbs have borne him to your door,
Whose days are dwindled to the shortest span,
Oh! give relief, and Heaven will blefs your ftore.

These tatter'd cloaths my poverty befpeak,
These hoary locks proclaim my lengthen'd years;
And many a furrow in my grief-worn cheek
Has been the channel to a flood of tears.

Yon house, erected on the rifing ground,
With tempting afpect drew me from my
For Plenty there a refidence has found,

And Grandeur a magnificent abode.

road;

Hard

[merged small][ocr errors]

i

PAUPERIS atque fenis mæsti miferesce dolorum,

Adduxere domum fua membra trementia veftram,
Nam finem mifera ufque extremum vita propinquat,

O præbe auxilium! Dominus gazasque beabit.

Hæc paupertatem monftrant velamina fciffa,
Canum productos iftud caput indicat annos,
Attrită multi cum mæftu fronteque fulci,
Pro fluvio fuerant lacrymarum femita triftis.

Illa fuper collem domus ædificata fuperba,
Afpectu allexit me feffum tramite recto;
Namque illic repleto habitavit copia cornu,
Luxuria invenit fedem lafciva fuperbam.

Perdurum

[ocr errors]

THE BEGGAR's PETITION.

Hard is the fate of the infirm and poor!
There, as I crav'd a morfel of their bread,
A pamper❜d menial drove me from the door

To feek a fhelter in an humbler shed.

Oh! take me to your hospitable dome ;
Keen blows the wind, and piercing is the cold!
Short is my paffage to the friendly tomb,

For I am poor and miferably old.

Should I reveal the fources of my grief,

If foft Humanity e'er touch'd your breast,

Your hands would not withhold the kind relief,
And tears of Pity would not be repreft.

Heaven fends misfortunes; why should we repine? Tis Heaven has brought me to the ftate you fee; your condition may be foon like mine,

And

The child of Sorrow and of Mifery.

A little farm was my paternal lot,

Then, like the lark, I fprightly hail'd the morn;
But ah! oppreffion forc'd me from my cot,

My cattle dy'd, and blighted was my corn.

My

MENDICI SUPPLICATIO.

Perdurum eft fatum infirmi, vel pauperis, illic,
Infelix! panis dum parvula frufta rogarem,

Perpaftus famulus pepulit me limine egentem
Inferiora casæ,miferum me!quærere tccta.

O precor! hofpitio jejunum me accipe veftro ;
Eft frigus penetrans, et ventus fufflat acutè!

Eft brevis ad tumulum mortis mea femita amicum;
Nam fum pauper homo, languenfque gravantibus annis.

Principium luctus fatalis fi tibi narrem,

Unquam, fi afficerft pectus clementia mitis,
Non retinere manus poffent tua dona benigna,
Ex oculis fluerent lacrymæ pictatis amore.

Cur nos maremus? Deus infortunia mifit;
Attulit infauftoque ftatu me rector Olympi;
Sit fimilifque meæ tua fors nunc ampla, repente,
Nam fum triftitiæ foboles moëflique doloris.

Parvus fundus erat mea portio fola paterna,
Mane falutavi perlætus tunc, ut alauda;
At ah! me pepulit cafula fcelerata tyrannis,
Heu periere greges, percuffæ uredine ariftæ.

Cara

« ՆախորդըՇարունակել »