The Spirit of Hebrew Poetry: By J.G. Herder. Translated from the German, Հատոր 2E. Smith, 1833 |
From inside the book
Արդյունքներ 39–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 5
... brings movement and purpose into the whole of a production , aims at the expression of harmony , and in the most ancient times was adapted to a chorus . Combination of figurative discourse and the song . Genius of Hebrew poetry , as ...
... brings movement and purpose into the whole of a production , aims at the expression of harmony , and in the most ancient times was adapted to a chorus . Combination of figurative discourse and the song . Genius of Hebrew poetry , as ...
Էջ 25
... brings with it a sort of melody , and therefore con- tinuity , plan , purpose , into the whole and all the parts of a ly- rical production , such as were not found in the simply figura- tive style , except so far as it derived them from ...
... brings with it a sort of melody , and therefore con- tinuity , plan , purpose , into the whole and all the parts of a ly- rical production , such as were not found in the simply figura- tive style , except so far as it derived them from ...
Էջ 31
... bring God apparently near , and with him bring trust in his goodness , innocence and the cultivation of human affections in all the relations of domestick life . No warrior of the Iro- quois , or hunter of the Huron race , could have ...
... bring God apparently near , and with him bring trust in his goodness , innocence and the cultivation of human affections in all the relations of domestick life . No warrior of the Iro- quois , or hunter of the Huron race , could have ...
Էջ 44
... bring forth leaf and herb , That it may give seed and bread to the sower , So is my word , that goeth out of my mouth . It shall not return to me void , But shall accomplish that which I please , And prosper in that whereto I sent it ...
... bring forth leaf and herb , That it may give seed and bread to the sower , So is my word , that goeth out of my mouth . It shall not return to me void , But shall accomplish that which I please , And prosper in that whereto I sent it ...
Էջ 66
... arm . Let them be motionless as a stone , Till thy people , O Lord , pass over , Till thy people pass , whom thou hast redeemed . Bring them in O Lord , Plant thy people Upon the mount of thine inheritance , The place of 66.
... arm . Let them be motionless as a stone , Till thy people , O Lord , pass over , Till thy people pass , whom thou hast redeemed . Bring them in O Lord , Plant thy people Upon the mount of thine inheritance , The place of 66.
Այլ խմբագրություններ - View all
The Spirit of Hebrew Poetry: By J.G. Herder. Translated from the German, Հատոր 2 Johann Gottfried Herder Ամբողջությամբ դիտվող - 1833 |
The Spirit of Hebrew Poetry: By J.G. Herder. Translated from the German, Հատոր 2 Johann Gottfried Herder Ամբողջությամբ դիտվող - 1833 |
The Spirit of Hebrew Poetry: By J.G. Herder. Translated from the German, Հատոր 2 Johann Gottfried Herder Ամբողջությամբ դիտվող - 1833 |
Common terms and phrases
according Amalek ancient Asaph Balaam Bashan beautiful behold benedictions blessing of Jacob blessings Book of Judges called Canaan character conception David Deborah deliverance dignity Divine dwell earth Edom Egypt enemies Ephraim exalted expression fable father feelings gave give glory hand hath heart heaven Hebrew poetry hero holy honour human images Isaiah Israel Israelites Jacob Jehovah Jerusalem Judæa Judah judge king kingdom land language law of Moses lawgiver living Lord lyrical Moab Mount Mount Zion mountains musick nations nature object oppressed oracles original passage patriarchal peculiar poet poetical praise priest princes Prophets Psalms race reign relation sacred sanctuary sense sentiment sing Sisera Solomon song of Deborah soul spake speak spirit style sublime symbol temple thee thine thing throne tion tone tribes triumphal song truth unto Urim and Thummim uttered voice whole wisdom word Zion
Սիրված հատվածներ
Էջ 234 - The earth is the Lord's, and the fulness thereof: the world, and they that dwell therein. For he hath founded it upon the seas : and established it upon the floods. Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place...
Էջ 258 - Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry ; Hold not thy peace at my tears : For I am a stranger with thee, And a sojourner, as all my fathers were. O spare me, that I may recover strength, Before I go hence, and be no more.
Էջ 234 - Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come Who is this King of glory?
Էջ 108 - God, thou wilt not despise. Do good in thy good pleasure unto Zion : build thou the walls of Jerusalem. Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Էջ 245 - A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand ; but it shall not come nigh thee. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Էջ 263 - I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. My help cometh from the Lord, which made heaven and earth. He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Էջ 39 - God of hosts : for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
Էջ 98 - Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee. Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
Էջ 95 - O come, let us sing unto the Lord ; let us make a joyful noise to the Rock of our salvation. Let us come before His presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto Him with Psalms.
Էջ 286 - He shall come down like rain upon the mown grass : as showers that water the earth. In his days shall the righteous flourish : and abundance of peace so long as the moon endureth.