Oeuvres: Collationnées sur les anciennes éditions et sur les manuscrits; avec des notes historiques et littéraires, et des recherches sur sa vie, sa famille et ses ouvrages, Հատոր 2C.H. Langlois, 1830 |
Բովանդակություն
451 | |
452 | |
453 | |
454 | |
455 | |
456 | |
457 | |
458 | |
136 | |
161 | |
191 | |
212 | |
248 | |
273 | |
311 | |
438 | |
446 | |
447 | |
449 | |
450 | |
459 | |
460 | |
461 | |
462 | |
463 | |
464 | |
466 | |
473 | |
480 | |
486 | |
499 | |
503 | |
Այլ խմբագրություններ - View all
Oeuvres: Collationnées sur les anciennes éditions et sur les ..., Հատոր 4 Nicolas Boileua Despréaux Ամբողջությամբ դիտվող - 1830 |
Oeuvres: Collationnées sur les anciennes éditions et sur les ..., Հատոր 1 Nicolas Boileua Despréaux Ամբողջությամբ դիտվող - 1830 |
Oeuvres: Collationnées sur les anciennes éditions et sur les ..., Հատոր 3 Nicolas Boileua Despréaux Ամբողջությամբ դիտվող - 1830 |
Common terms and phrases
admirable ajoute Amar assez aurait auteur avant beau belle Boil Boileau Brienne Brontin Bross Brossette Brun chant chercher chose cite Clément cœur coup Cours critique d'après Daunou dernier Desmarets Dieu dire discours dit-il doit donne doute écrits éditeurs éditions effet employé Énéide enfin épigramme épître esprit Essai eût expression force fort génie grec Harpe heureux homme Horace imitative jour l'art l'auteur l'autre l'édition Lett lettre lieu loin Louis Lutrin main mars mieux montre mort mots note observe ouvrage paraît parler peine pensée peut-être pièce place plaisant plein poème poésie poète poétique Pradon prélat premier qu'à qu'en qu'un Racine raison rapporte remarque reste rien rime saint Saint-Marc sais sait satire semble sens sentiment serait seul sort souvent style suiv sujet supprimé surtout Texte tome traits trouve vérité veut VIII Virgile voit Voltaire vrai yeux
Սիրված հատվածներ
Էջ 185 - Dans vos plus grands excès vous soit toujours sacrée ; En vain vous me frappez d'un son mélodieux, Si le terme est impropre ou le tour vicieux : Mon esprit n'admet point un pompeux barbarisme, Ni d'un vers ampoulé l'orgueilleux solécisme : Sans la langue, en un mot, l'auteur le plus divin Est toujours, quoi qu'il fasse, un méchant écrivain.
Էջ 185 - Selon que notre idée est plus ou moins obscure, L'expression la suit ou moins nette, ou plus pure. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement , Et les mots pour le dire arrivent aisément.
Էջ 245 - C'est par là que Molière, illustrant ses écrits, Peut-être de son art eût remporté le prix, Si, moins ami du peuple, en ses doctes peintures II n'eût point fait souvent grimacer ses figures, Quitté, pour le bouffon, l'agréable et le fin, Et sans honte à Térence allié Tabarin. Dans ce sac ridicule où Scapin s'enveloppe, Je ne reconnais plus l'auteur du Misanthrope.
Էջ 161 - Heureux qui, dans ses vers, sait, d'une voix légère, Passer du grave au doux, du plaisant au sévère!
Էջ 221 - L'air, ni l'esprit français à l'antique Italie ; Et, sous des noms romains faisant notre portrait, Peindre Caton galant et Brutus dameret.
Էջ 183 - Ronsard, qui le suivit, par une autre méthode, Réglant tout, brouilla tout, fit un art à sa mode, Et toutefois longtemps eut un heureux destin. Mais sa muse, en français parlant grec et latin, Vit dans l'âge suivant, par un retour grotesque, Tomber de ses grands mots le faste pédantesque.
Էջ 47 - N'oseriez-vous saisir une victoire aisée? Allez, vils combattants, inutiles soldats; Laissez là ces mousquets trop pesants pour vos bras Et, la faux à la main, parmi vos marécages, Allez couper vos joncs et presser vos laitages; Ou, gardant les seuls bords qui vous peuvent couvrir, Avec moi, de ce pas, venez vaincre ou mourir.
Էջ 88 - L'ignorance et l'erreur, à ses naissantes pièces, En habits de marquis, en robes de comtesses, Venaient pour diffamer son chef-d'œuvre nouveau, Et secouaient la tête à l'endroit le plus beau. Le commandeur voulait la scène plus exacte; Le vicomte, indigné, sortait au second acte; L'un, défenseur zélé des bigots mis en jeu, Pour prix de ses bons mots le condamnait au feu; L'autre, fougueux marquis, lui déclarant la guerre, Voulait venger la cour immolée au parterre.
Էջ 406 - Son style impétueux souvent marche au hasard : Chez elle un beau désordre est un effet de l'art.
Էջ 225 - Tout prend un corps, une âme, un esprit, un visage. Chaque vertu devient une divinité : Minerve est la prudence, et Vénus la beauté. Ce n'est plus la vapeur qui produit le tonnerre, C'est Jupiter armé pour effrayer la terre...