Page images
PDF
EPUB

6. Los miembros de la misión recibirán del Gobierno de los Estados Unidos de América, sus sueldos, emolumentos y gastos de viaje a y desde la República de Panamá inherentes a sus asignaciones a la misión en Panamá con sujeción a reembolso por parte del Gobierno de la República de Panamá según se especifica a continuación.

7. El Gobierno de la República de Panamá reembolsará al Gobierno de los Estados Unidos de América a razón de $2,000.00 anuales por el jefe y cada uno de los miembros de la misión por los gastos efectuados por el Gobierno de los Estados Unidos en relación con la asignación de este personal. Este reembolso se efectuará inicialmente seis meses después de cada asignación, y de allí en adelante a intervalos de seis meses. Sin embargo, por razones de contabilidad y procedimiento, no le será necesario al Gobierno de la República de Panamá efectuar pago alguno al Gobierno de los Estados Unidos de América sino hasta tanto el Gobierno de la República de Panamá haya recibido un estado de sus obligaciones a este respecto. La duración de las asignaciones del personal de la misión se basará en el período que comienza en la fecha de partida desde los Estados Unidos de América de cada miembro de la misión, y continuará, después de la terminación de sus funciones con la misión, por el tiempo del viaje de regreso a los Estados Unidos, computado sobre la base de la ruta generalmente recorrida y más corta, y luego por el período de vacaciones acumuladas que esté pendiente.

8. La remuneración del personal de la misión no estará sujeta a ningún gravamen impuesto actualmente o en el futuro por el Gobierno de la República de Panamá o cualquiera de sus subdivisiones políticas o administrativas. Sin embargo, en caso de que en la actualidad o durante la vigencia de este acuerdo, existan impuestos que puedan afectar esta remuneración, tales impuestos serán pagados por el Gobierno de la República de Panamá a fin de dar cumplimiento a las estipulaciones de esta cláusula.

9. El Gobierno de la República de Panamá conviene en conceder al personal de la misión la exoneración de los impuestos arancelarios sobre los artículos importados para el uso oficial de la misión, para el uso personal de los miembros de la misma y de los miembros de sus familias. Si no puede concederse la exoneración del pago de dichos impuestos, el Gobierno de la República de Panamá conviene en pagar el monto de los mismos a fin de dar cumplimiento a este requisito.

10. El Gobierno de la República de Panamá proporcionará al personal de la misión los medios de transporte dentro de la República de Panamá que sean necesarios para el desempeño de sus funciones oficiales, y sufragará el costo de los mismos.

11. El Gobierno de la República de Panamá proporcionará local y facilidades de oficina apropiados para el uso de los miembros de la misión, y proporcionará el personal bilingüe adecuado para taquigrafía y otros empleados, y sufragará el costo de los mismos.

12. El Gobierno de la República de Panamá asumirá la obligación civil por daños o pérdidas de propiedad o por lesiones personales o muerte causados por cualquier miembro de la misión mientras actúe dentro del radio de sus funciones.

13. El Gobierno de la República de Panamá permitirá el transporte del cadáver de cualquier miembro del personal, asignado bajo estas condiciones o de deudos acompañantes, que fallezca en la República de Panamá, hasta el lugar de entierro en los Estados Unidos designado por sus deudos o representantes legales.

14. Las estipulaciones que anteceden permanecerán en vigor por un período de dos años a menos que sean resueltas antes de ese término de la siguiente manera:

a. Por cualquiera de los dos Gobiernos, previa notificación de dos meses al otro Gobierno;

b. Por cancelación a iniciativa de cualquiera de los dos Gobiernos en cualquier momento durante un período en el que cualquiera de los dos Gobiernos quede comprometido en perturbaciones civiles o en hostilidades extranjeras.

15.-El Gobierno de los Estados Unidos conviene en que si no se han cumplido todos los objetivos de la misión a la terminación del período de dos años expresado en el parágrafo 14 que antecede, dará la más amplia consideración a cualquier solicitud del Gobierno de la República de Panamá sobre prórroga de los presentes términos y condiciones por un período adicional.

16. Los Gobiernos de los Estados Unidos de América y la República de Panamá convienen en consultarse a petición de cualquiera de los dos Gobiernos, con respecto a las estipulaciones que anteceden, o sobre el cumplimiento de las funciones de cualquiera de los dos Gobiernos de conformidad con dichas estipulaciones.

Si esta propuesta es aceptable para el Gobierno de la República de Panamá, el Gobierno de los Estados Unidos de América está dispuesto a considerar la presente nota y la respuesta de Vuestra Excelencia a la misma como constitutivas de un acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrará en vigencia el día en que el Gobierno de la República de Panamá dé al Gobierno de los Estados Unidos de América la notificación de la ratificación del antes mencionado convenio de aviación civil".

Sobre el particular tengo a honra informar a Vuestra Excelencia que el Gobierno de Panamá acepta esta propuesta del Gobierno de los Estados Unidos de América y por lo tanto la nota de Vuestra Excelencia y esta respuesta constituyen un Acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrará en vigencia el día en que se dé al Gobierno de los Estados Unidos de América la notificación de la ratificación del Convenio de Aviación Civil antes mencionado por el Gobierno de la República de Panamá.

Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

[blocks in formation]

I have the honor to acknowledge the receipt of Your Excellency's note of this date, which is worded as follows:

[For the English language text of this note as signed, see p. 2478.]

Concerning the matter I have the honor to inform Your Excellency that the Government of Panama accepts this proposal of the Government of the United States of America and, therefore, Your Excellency's note and this reply constitute an agreement between the two Governments, which shall take effect on the day on which notice of the ratification of the above-mentioned Civil Aviation Agreement by the Government of the Republic of Panama is given to the Government of the United States of America.

I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest and most distinguished consideration.

[blocks in formation]

June 4, 1949

T. I. A. S. 1933]

55 Stat. 1560.

55 Stat. 1565

Use of base at Stephenville for civil aircraft.

Agreement between the United States of America and Canada respecting
the use by civil aircraft of Stephenville and Argentia military air bases
in Newfoundland. Effected by exchange of notes signed at Ottawa
June 4, 1949; entered into force June 4, 1949.

The American Ambassador to the Canadian Secretary of State for
External Affairs

No. 134

EXCELLENCY:

AMERICAN EMBASSY Ottawa, Canada, June 4, 1949

I have the honor to refer to the Agreement (hereinafter referred to as "Bases Agreement") made on March 27, 1941, between the Government of the United States of America and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and to related documents providing for the lease to the United States of certain areas in the Western Hemisphere upon the terms and conditions set out in the Bases Agreement.

Article XI (5) of the Bases Agreement provides that "commercial aircraft will not be authorized to operate from any of the bases (save in case of emergency or for strictly military purposes under the supervision of the War or Navy Departments) except by agreement between the United States and the Government of the United Kingdom; provided that in the case of Newfoundland, such agreement shall be between the United States and the Government of Newfoundland".

As a result of the Union which became effective on April 1, 1949, the Government of Canada has replaced the Government of Newfoundland in the making of laws for certain purposes including the regulation of civil aviation.

In the circumstances I have the honor to propose that an Agreement providing for the use by civil aircraft of the United States military air Bases at Stephenville and Argentia be entered into as follows:

ARTICLE I

The air Base at Stephenville shall be available for use in lieu of Gander Airfield for civil aircraft engaged in international civil aviation and otherwise authorized by the Government of Canada to use Gander Airfield for traffic or non-traffic stops

(a) at such times as the responsible Canadian authorities at Gander shall determine that operational conditions do not permit the landing or take-off of such civil aircraft under regular operating practices at Gander Airfield or

(b) at such times as the operating minima established by the country of registry of such aircraft do not permit the use of Gander Airfield in accordance with regular operating practices;

Provided that the country of registry of such aircraft maintains satisfactory civil aviation relations with the United States and Canada.

ARTICLE II

Use by certain Ca

The air Base at Stephenville may be used by civil aircraft of Cana- nadian civil aircraft. dian nationality engaged in domestic air services within Canada.

ARTICLE III

The air Base at Argentia may be used as an alternate by civil aircraft of Canadian nationality engaged in domestic scheduled air services within Canada at such times as the operating minima established by the Government of Canada for the civil use of the airport at Torbay do not permit the use of Torbay Airfield by such aircraft.

ARTICLE IV.

[blocks in formation]

Nondiscriminatory

practices.

In the light of the military nature of the air Bases at Stephenville rules, regulations, and and Argentia the two Contracting Parties agree that the exercise of the rights granted by this Agreement shall be subject to such nondiscriminatory rules, regulations and practices (including the right to limit or suspend civil air operations, or to impose conditions or restrictions of a continuing or temporary nature) with respect to the control of civil aviation as may be established by the National Military Establishment of the United States of America, or any duly authorized representative thereof, in the interest of defense and security, or because of safety, operational or logistic factors, or availability of space, facilities or services.

ARTICLE V.

Closing of bases for

The Government of Canada for reasons of security or defense may security or defense. close the Bases at Stephenville and Argentia to civil use provided that civil aircraft operating for strictly military purposes under the supervision of the United States National Military Establishment will not be affected.

ARTICLE VI

Establishment ofse

In light of the military nature of the air bases at Stephenville and curity control, etc. Argentia, the civil air operations authorized by this Agreement shall be subject to and conditioned upon the establishment of necessary arrangements between the administrative authorities of the two Contracting Parties concerning security control, customs, immigration and similar services, and both Contracting Parties engage to use their best efforts to arrive at such arrangements at the earliest possible date; provided, however, that no obligation is assumed by the Government of the United States of America to provide housing, messing, transportation, or any other passenger or traffic service required in connection with the civil aviation operations authorized by this Agreement. Civil aviation operations at Stephenville and Argentia provided for in this Agreement shall not be initiated until the operators of civil aircraft authorized pursuant to this Agreement shall have made adequate provision of all terminal facilities, including servicing, main

« ՆախորդըՇարունակել »