Page images
PDF
EPUB

2429.

55 Stat. 1263; 54 Stat. April 30, 1941 to the basic agreement of December 12, 1940 for the assignment of a United States Naval Mission to Ecuador be amended. to read as follows:

Travel accommodations for family.

Shipment of household effects, etc.

Personnel joining Mission temporarily.

54 Stat. 2430.

"Each member of the Mission and his family shall be furnished by the Government of the Republic of Ecuador with first-class accommodations for travel, via the shortest usually traveled route, required and performed under this Agreement, between the port of embarkation in the United States of America and his official residence in Ecuador, both for the outward and for the return voyage. The Government of the Republic of Ecuador shall also pay all expenses of shipment of household effects, baggage and automobile of each member of the Mission between the port of embarkation in the United States of America and his official residence in Ecuador, as well as all expenses incidental to the transportation of such household effects, baggage and automobile from Ecuador to the port of entry in the United States of America. Transportation of such household effects, baggage and automobile shall be effected in one shipment, and all subsequent shipments shall be at the expense of the respective members of the Mission except as otherwise provided in this Agreement, or when such shipments are necessitated by circumstances beyond their control. Payment of expenses for the transportation of families, household effects and automobiles, in the case of personnel who may join the Mission for temporary duty at the request of the Ministry of Defense of the Republic of Ecuador, shall not be required under this Agreement, but shall be determined by negotiations between the Department of the Navy of the United States of America and the authorized representative of the Ministry of Defense of the Republic of Ecuador in Washington at such time as the detail of personnel for such temporary duty may be agreed upon."

In the event that the above proposal is acceptable to your Government, I shall consider this note and your response to that effect as completing the Agreement between the two Governments for the renewal of the Agreement of 1940 in accordance with Title I, Article 3. Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

For the Secretary of State:
JOHN E. PEURIFOY

His Excellency

Señor Don AUGUSTO DILLON,

Ambassador of Ecuador.

Feb. 4, 1949

[blocks in formation]

Con relación a la amable nota del Departamento de Estado, de fecha 27 de enero último, y a la mía de 3 de febrero [1] actual, respondiendo a la anterior, tengo a honra manifestar a Vuestra Excelencia que mi Gobierno, mediante comunicación cablegráfica, me instruye para manifestar al Gobierno de los Estados Unidos que acepta la prórroga del contrato que mantiene con la Misión Naval de este país, incorporando a dicho contrato la cláusula adicional propuesta por el Departamento de Marina.

Aprovecho la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia el testimonio de mi más alta y distinguida consideración.

[blocks in formation]

With reference to the courteous note of the Department of State dated January 27 last, and to my note in reply thereto dated February 3, 1949, [1] I have the honor to inform Your Excellency that in a cabled communication my Government instructs me to inform the United States Government that it accepts the extension of the contract which it has with the United States Naval Mission, incorporating in the said contract the additional clause proposed by the Navy Department.

I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the expression of my highest and most distinguished consideration.

A DILLON

A. Dillon

Ambassador of Ecuador

Ante, p. 2547.

[blocks in formation]

March 29, 1949 [T. I. A. 8. 1945]

"Aeronautical authorities."

"Designated air

lines."

[blocks in formation]

2.

p. 1181.

[blocks in formation]

Agreement between the United States of America and Finland respecting air transport services. Signed at Helsinki March 29, 1949; entered into force April 28, 1949.

AIR TRANSPORT AGREEMENT BETWEEN

THE UNITED STATES OF AMERICA AND FINLAND

The Government of the United States of America and the Government of Finland,

Desiring to conclude an Agreement for the purpose of promoting direct air communications between their respective territories,

Have accordingly appointed authorized representatives for this purpose, who have agreed as follows:

ARTICLE 1

For the purposes of the present Agreement, and its Annex, except where the text provides otherwise:

(A) The term "aeronautical authorities" shall mean in the case of the United States of America, the Civil Aeronautics Board and any person or agency authorized to perform the functions exercised at the present time by the Civil Aeronautics Board and, in the case of Finland, the Office of Civil Aviation of the Ministry of Communications and Public Works and any person or agency authorized to perform the functions exercised at present by the said Office of Civil Aviation.

(B) The term "designated airlines" shall mean those airlines that the aeronautical authorities of one of the contracting parties have communicated in writing to the aeronautical authorities of the other contracting party that they are the airlines that it has designated in conformity with Article 3 of the present Agreement for the routes specified in such designation.

(C) The term "territory" shall have the meaning given to it by Article 2 of the Convention on International Civil Aviation, signed at Chicago on December 7, 1944.

(D) The definitions contained in Article 96 of the Convention on International Civil Aviation signed at Chicago on December 7, 2, 1944 shall be applied to the present Agreement.

ARTICLE 2

Each contracting party grants to the other contracting party the rights as specified in the Annex hereto necessary for establishing the international civil air routes and services therein described, whether such services be inaugurated immediately or at a later date at the option of the contracting party to whom the rights are granted.

ARTICLE 3

Each of the air services so described shall be placed in operation as soon as the contracting party to whom the rights have been granted by Article 2 to designate an airline or airlines for the route concerned has authorized an airline for such route, and the contracting party granting the rights shall, subject to Article 7 hereof, be bound to give the appropriate operating permission to the airline or airlines concerned; provided that the airlines so designated may be required to qualify before the competent aeronautical authorities of the contracting party granting the rights under the laws and regulations normally applied by these authorities before being permitted to engage in the operations contemplated by this agreement; and provided that in the United States Zones in Germany and Austria, such operations shall be subject to the approval of the competent military authorities.

ARTICLE 4

Inauguration of air

services.

Prevention of dis

In order to prevent discriminatory practices and to assure equality criminatory practices, of treatment, both contracting parties agree that:

etc.

Charges for use of

(a) Each of the contracting parties may impose or permit to be facilities. imposed just and reasonable charges for the use of public airports and other facilities under its control. Each of the contracting parties agrees, however, that these charges shall not be higher than would be paid for the use of such airports and facilities by its national aircraft engaged in similar international services.

(b) Fuel, lubricating oils and spare parts introduced into the territory of one contracting party by the other contracting party or its nationals, and intended solely for use by aircraft of the airlines of such contracting party shall, with respect to the imposition of customs duties, inspection fees or other national duties or charges by the contracting party whose territory is entered, be accorded the same treatment as that applying to national airlines and to airlines of the mostfavored-nation.

(c) The fuel, lubricating oils, spare parts, regular equipment and aircraft stores retained on board civil aircraft of the airlines of one contracting party authorized to operate the routes and services described in the Annex shall, upon arriving in or leaving the territory of the other contracting party, be exempt from customs, inspection fees or similar duties or charges, even though such supplies be used or consumed by such aircraft on flights in that territory.

ARTICLE 5

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licenses issued or rendered valid by one contracting party and still in force shall be recognized as valid by the other contracting party for the purpose of operating the routes and services described in the Annex. Each contracting party reserves the right, however, to refuse to recognize, for the purpose of flight above its own territory, certificates of competency and licenses granted to its own nationals by another state.

Customs duties, etc.,

for fuel, lubricating oils, and spare parts.

Post, p. 2554.

Certificates of airworthiness, etc.

Laws and regulations.

Withholding or revocation of specified rights.

Post, p. 2554.

Registration.

Termination.

Modifications of routes or conditions.

ARTICLE 6

(a) The laws and regulations of one contracting party relating to the admission to or departure from its territory of aircraft engaged in international air navigation, or to the operation and navigation of such aircraft while within its territory, shall be applied to the aircraft of the airlines designated by the other contracting party, and shall be complied with by such aircraft upon entering or departing from or while within the territory of the first party.

(b) The laws and regulations of one contracting party as to the admission to or departure from its territory of passengers, crew, or cargo of aircraft, such as regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs, and quarantine shall be complied with by or on behalf of such passengers, crew or cargo of the airlines designated by the other contracting party upon entrance into or departure from, or while within the territory of the first party.

ARTICLE 7

Notwithstanding the provisions of Article 9 hereof, each contracting party reserves the right to withhold or revoke the exercise of the rights specified in the Annex to this Agreement by an airline designated by the other contracting party in the event that it is not satisfied that substantial ownership and effective control of such airline are vested in nationals of the other contracting party, or in case of failure by such airline or the government designating such airline to comply with the laws and regulations referred to in Article 6 hereof, or otherwise to perform its obligations hereunder, or to fulfil the conditions under which the rights are granted in accordance with this Agreement and its Annex.

ARTICLE 8

This Agreement and all contracts connected therewith shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

ARTICLE 9

Either of the contracting parties may at any time notify the other of its intention to terminate the present Agreement. Such a notice shall be sent simultaneously to the International Civil Aviation Organization. In the event such communication is made, this Agreement shall terminate one year after the date of receipt of the notice to terminate, unless by agreement between the contracting parties the communication under reference is withdrawn before the expiration of that time. If the other contracting party fails to acknowledge receipt, notice shall be deemed as having been received 14 days after its receipt by the International Civil Aviation Organization.

ARTICLE 10

In the event either of the contracting parties considers it desirable to modify the routes or conditions set forth in the attached Annex,

« ՆախորդըՇարունակել »