Page images
PDF
EPUB

June 30, 1948, July 22, Aug. 11, 1949

1947, June 30, 1948, July 22, August 11, 1949.

(T. I. A. S. 2118]

Agreements between the United States of America and Paraguay respect- January 20, March 3,
ing a cooperative agricultural program in Paraguay, modifying and
extending the agreement of December 31, 1942, as modified and ex-
tended. Effected by exchange of notes signed at Asunción July 22
and August 11, 1949; entered into force September 2, 1949, operative
retroactively from June 30, 1949. And exchange of notes signed at
Asunción June 30, 1948; entered into force July 16, 1948, operative
retroactively from June 30, 1948. And exchange of notes signed at
Asunción January 20 and March 3, 1947; entered into force March
3, 1947, operative from December 31, 1947.

The American Ambassador to the Paraguayan Minister of Foreign
Relations and Worship

No. 102

EXCELLENCY:

ASUNCIÓN, July 22, 1949.

I have the honor to refer to the Basic Agreement, as amended, entered into in December 1942 between the Republic of Paraguay and The Institute of Inter-American Affairs,[1] providing for the existing cooperative agricultural program in Paraguay. I also refer to Your Excellency's note number D.A.E. y C. 466 of July 20, 1949 [1] suggesting the consideration by our respective governments of a further extension of that Agreement.

Considering the mutual benefits which both Governments are deriving from the program, my Government agrees with the Government of Paraguay that an extension of the program beyond its present termination date of June 30, 1949 would be desirable. Accordingly, I have been advised by the Department of State in Washington that arrangements may now be made for the Institute to continue its participation in the program for a period of one year, from June 30, 1949 through June 30, 1950. It would be understood that, during this period of extension, the Institute would make a contribution of $100,000 in the currency of the United States, to the Servicio Técnico Interamericano de Cooperación Agrícola, for use in carrying out project activities of the program, on condition that your Government would contribute to the Servicio for the same purpose the sum of Guaraní 1,103,400. The Institute would also be willing during the same extension period to make available funds to be administered by the Institute, and not deposited to the account of the Servicio, for payment of salaries and other expenses of the members of the Food Supply Division Field Staff who are maintained by the Institute in Paraguay. The amounts referred to would be in addition to the sums already required under the present Basic Agreement, as amended, to

'Not printed.

Period of extension.

Contributions.

Entry into force.

be contributed and made available by the parties in furtherance of the program.

The Government of the United States of America will consider the present note and your reply note concurring therein as constituting an agreement between our two Governments, which shall come into force on the date of signature of an agreement by the Minister of Economy and a representative of The Institute of Inter-American Affairs [1] embodying the above-mentioned technical details.

If the proposed extension on the above basis is acceptable to your Government, I would appreciate receiving an expression of Your Excellency's assurance to that effect as soon as may be possible, in order that the technical details of the extension may be worked out by the officials of the Ministry of Economy and The Institute of InterAmerican Affairs.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest and most distinguished consideration.

His Excellency

BERNARDO OCAMPOS,

FLETCHER WARREN American Ambassador

Minister of Foreign Relations and Worship,

Asunción.

The Paraguayan Minister of Foreign Relations and Worship to the

American Ambassador

MINISTERIO DE RELACIONES

EXTERIORES Y CULTO

D.A.E. y C. No 525.

SEÑOR EMBAJADOR:

ASUNCIÓN, 11 de Agosto de 1.949.–

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para hacer referencia a su nota N° 102, de fecha 22 de Julio ppdo., y con relación al contenido de la misma, me es grato poner a su conocimiento el texto de la comunicación S/no 202, del 10 del corriente mes, del Ministerio de Economia, que es como sigue:

"Señor Ministro: Me es grato dirigirme a V.E. con el objeto de acusar recibo de su oficio D.A.E. y C. No 488, del 27 de Julio ppdo., remitiendo a este Ministerio copia del texto de la nota N° 102, del 22 del mismo mes, recibida de la Embajada de los Estados Unidos de América en esta Capital, conteniendo la conformidad del Departamento de Estado de Washington para la prórroga del Convenio suscrito entre nuestro Gobierno y el Servicio Técnico Interamericano de Cooperación Agrícola (STICA). Sobre el particular, cábeme recordar a V.E. que en Consejo de Ministros ya se ha resuelto aceptar dicha prórroga en las condiciones mencionadas en la nota de referencia.- Al rogarle quiera tener a bien transmitir la presente comunicación a la Embajada Americana en nuestro

[blocks in formation]

20, Mar. 3,

1948, July 22, Aug.

país me complazco en saludar a V.E. con mi mejor consideración. Fdo: Fabio DA Silva. Ministro".

Al dejar así expresado la afirmación de mi Gobierno a los términos de la precitada nota de Vuestra Excelencia, me complazco en reiterarle las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.

[blocks in formation]

I have the honor to refer to Your Excellency's note No. 102 dated July 22 last, and with respect thereto I am pleased to inform you of the text of communication S/No. 202 of the 10th of this month from the Ministry of Economy, which reads as follows:

"Mr. Minister: I am pleased to acknowledge receipt of Your Excellency's note D.A.E. y C. No. 488 of July 27 last, transmitting to this Ministry a copy of Note No. 102 dated July 22, from the Embassy of the United States of America in this capital, expressing the acceptance of the Department of State of Washington of the extension of the Agreement concluded between our Government and the Servicio Técnico Interamericano de Cooperación Agrícola (STICA). With respect to this matter, I recall to Your Excellency that it has been resolved by the Council of Ministers to accept the said extension under the terms mentioned in the aforesaid note. Requesting you to be good enough to transmit this communication to the American Embassy in our country, I renew to you the assurances of my highest consideration.

Signed: Fabio da Silva, Minister." Expressing thus my Government's acceptance of the terms of the above-mentioned note of Your Excellency, I renew to you the assurances of my highest and most distinguished consideration.

His Excellency

[SEAL]

Envoy Extraordinary and Plenipotentiary

of the United States of America,

FLETCHER WARREN.

City.

В. ОСАМРОВ

Contributions.

The American Ambassador to the Paraguayan Minister of Foreign
Relations and Worship

No. 56

EXCELLENCY:

ASUNCIÓN, June 30, 1948.

I have the honor to refer to the Basic Agreement between the Government of Paraguay and The Institute of Inter-American Affairs, dated December 31, 1942, as later modified and extended,[1] which provided for the initiation and execution of the existing cooperative agricultural program in Paraguay. I also refer to the telegram, dated June 14, 1948, from His Excellency the Provisional President of Paraguay, Doctor Juan Manuel Frutos, to President Harry S. Truman[1] suggesting the consideration by our respective Governments of a further extension of that Agreement.

As Your Excellency knows, the agreement of December 31, 1942, as amended, provides that the cooperative agricultural program will terminate on June 30, 1948. However, considering the mutual benefits which both governments are deriving from the program, my Government agrees with the Government of Paraguay that an extenPeriod of extension, sion of such program would be desirable. I have been advised by the Department of State in Washington that arrangements may now be made for the Institute to continue its participation in the cooperative program for a period of one year, from June 30, 1948 through June 30, 1949. It would be understood that, during such period of extension the Institute would make a contribution of $100,000 U. S. Cy. to the Servicio Técnico Interamericano de Cooperación Agrícola for use in carrying out project activities of the program on condition that your Government would contribute to the Servicio for the same purpose the sum of Guarani 1,103,400. The Institute would also be willing during the same extension period to make available an amount not exceeding $160,000 U. S. Cy. to be retained by the Institute, and not deposited to the account of the Servicio, for payment of salaries and other expenses of the members of the Institute Food Supply Field Staff who are maintained by the Institute in Paraguay. The amounts referred to would be in addition to the sums already required under the present Basic Agreement to be contributed and made available by the parties in furtherance of the program.

Entry into force.

If Your Excellency agrees that the proposed extension on the above basis is acceptable to your Government, I would appreciate receiving an expression of Your Excellency's opinion and agreement thereto as soon as may be possible in order that the technical details of the extension may be worked out by officials of the Ministry of Economy and The Institute of Inter-American Affairs.

The Government of the United States of America will consider the present note and your reply note concurring therein as constituting an agreement between our two Governments, which shall come into force on the date of signature of an agreement by the Minister of

'Not printed.

June 30, 1948, July 22, Aug. 11, 1949

Economy and by a representative of the Institute of Inter-American
Affairs['] embodying the above mentioned technical details.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my most distinguished consideration.

His Excellency

FLETCHER WARREN
American Ambassador

VICTOR MORÍNIGO,

Minister of Foreign Relations and Worship,

Asunción.

The Paraguayan Minister of Foreign Relations and Worship to the

[blocks in formation]

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, acusando recibo de la nota No 56, fechada el día de hoy en la que al hacer referencia al Acuerdo Básico celebrado entre el Gobierno del Paraguay y el Instituto de Asuntos Interamericanos fechado el 31 de Diciembre de 1942, y las modificaciones y prórroga subsecuente, que se estipula para el establecimiento y ejecución de un programa cooperativo de agricultura en el Paraguay y al telegrama fechado el 14 de Junio de 1948 de Su Excelencia el Presidente Provisional del Paraguay, Doctor Juan Manuel Frutos, al Presidente Harry S. Truman sugiriendo la deliberación por nuestros Gobiernos respectivos de una prórroga adicional de ese Acuerdo, Vuestra Excelencia expresa que considerando los beneficios mútuos que ambos gobiernos obtienen del programa, su Gobierno concuerda con el Gobierno del Paraguay que una prórroga de tal programa sería deseable.

Al respecto, me es grato llevar a conocimiento de Vuestra Excelencia que transmitida la citada nota al Ministerio de Economía, esa Secretaría de Estado ha comunicado a esta Cancillería que está conforme en prorrogar el citado Acuerdo Básico.

Aprovecho la oportunidad para saludar a Vuestra Excelencia con mi consideración distinguida.

[blocks in formation]
« ՆախորդըՇարունակել »