United States Statutes at Large, Հատոր 63,Մաս 3U.S. Government Printing Office, 1950 |
From inside the book
Արդյունքներ 72–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 2334
... CONVENIO ENTRE EL GO- GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMER- ICA AND THE GOVERN- MENT OF THE REPUBLIC OF COLOMBIA BIERNO DE LOS ESTA- DOS UNIDOS DE AMER- ICA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CO- LOMBIA In conformity with the request ...
... CONVENIO ENTRE EL GO- GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMER- ICA AND THE GOVERN- MENT OF THE REPUBLIC OF COLOMBIA BIERNO DE LOS ESTA- DOS UNIDOS DE AMER- ICA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CO- LOMBIA In conformity with the request ...
Էջ 2335
... Convenio . ARTICLE 4. This Agreement may ARTICULO 4. Este Convenio be terminated before the expira- podrá terminarse antes de la ex- tion of the period of four years piración del período de cuatro prescribed in Article 2 , or before ...
... Convenio . ARTICLE 4. This Agreement may ARTICULO 4. Este Convenio be terminated before the expira- podrá terminarse antes de la ex- tion of the period of four years piración del período de cuatro prescribed in Article 2 , or before ...
Էջ 2337
... Convenio exis- taxes that might affect this com- tieren impuestos que pudiesen pensation , such taxes shall be afectar esta remuneración , tales borne by the Ministry of War of impuestos serán pagados por el Colombia in order to comply ...
... Convenio exis- taxes that might affect this com- tieren impuestos que pudiesen pensation , such taxes shall be afectar esta remuneración , tales borne by the Ministry of War of impuestos serán pagados por el Colombia in order to comply ...
Էջ 2338
... Convenio entre the port of embarkation in the el puerto de embarque de los United States of America and his Estados Unidos de América y su official residence in Colombia for residencia oficial en Colombia , the outward voyage , and also ...
... Convenio entre the port of embarkation in the el puerto de embarque de los United States of America and his Estados Unidos de América y su official residence in Colombia for residencia oficial en Colombia , the outward voyage , and also ...
Էջ 2339
... Convenio , así como en los control . Payment of expenses for casos derivados de circunstancias the transportation of families , ajenas a su voluntad . No se household effects , and automobiles exigirá de conformidad con este in the case ...
... Convenio , así como en los control . Payment of expenses for casos derivados de circunstancias the transportation of families , ajenas a su voluntad . No se household effects , and automobiles exigirá de conformidad con este in the case ...
Այլ խմբագրություններ - View all
Common terms and phrases
62 Stat Acôrdo acuerdo agreed aircraft airlines amended America American Ambassador Annex año Article ARTICULO Basic Agreement Brazil Chargé d'Affaires charges constituting an agreement contracting party contratantes Convenio cual DEAN ACHESON derecho Ecuador Education Effected by exchange el Gobierno Embajador Embassy entered into force Estados Unidos Excelencia exchange of notes Extension Agreement Foreign Affairs funds gastos Gobierno Gobierno de los Government health and sanitation honor to refer Institute of Inter-American Inter-American Affairs July July 26 June 30 lend-lease líneas aéreas los Estados Unidos ment Mexico miembro Ministerio Ministry of Foreign Misión Mission National Netherlands notes signed Occupation Statute paragraph Paraguay period período personnel Perú Philippines présent accord present agreement prórroga Republic of Colombia Republic of Haiti República de Panamá République d'Haïti respect Secretary Señor serán Servicio termination territory tion Tocumen transportation Trieste Unidos de América United Kingdom United Mexican Venezuela visas Washington
Սիրված հատվածներ
Էջ 2409 - The Embassy of the United States of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs...
Էջ 2451 - To that end they shall include provision for agreed action by the United States of America and the United Kingdom open to participation by all other countries of like mind, directed to the expansion by appropriate international and domestic measures of production, employment, and the exchange and consumption of goods which are the material foundations of the liberty and welfare of all peoples; to the elimination of all forms of discriminatory treatment in international commerce, and to the reduction...
Էջ 2469 - Parties shall bear a close relationship to the requirements of the public...
Էջ 2621 - Each contracting party reserves the right, however, to refuse to recognize, for the purpose of flight above its own territory, certificates of competency and licenses granted to its own nationals by the authorities of another state.
Էջ 2846 - Upon receipt of a note from your Excellency indicating that the foregoing provisions are acceptable to the Government of the Philippines, the Government of the United States of America will consider that this note and your reply thereto constitute an agreement between the two Governments on this subject, the agreement to enter into force on the date of your note in reply.
Էջ 2444 - ... for services from the territory of one contracting party to a point or points in the territory of the other contracting party from becoming effective, if in the judgment of the aeronautical authorities of the contracting party whose airline or airlines is or are proposing such rate, that rate is unfair or uneconomic.
Էջ 2553 - Each of the contracting parties may impose or permit to be imposed just and reasonable charges for the use of public airports and other facilities under its control. Each of the contracting parties agrees, however, that these charges shall not be higher than would be paid for the use of such airports and facilities by its national aircraft engaged in similar international services.
Էջ 2459 - ... of three arbitrators, one to be named by each contracting party, and the third to be agreed upon by the two arbitrators so chosen, provided that such third arbitrator shall not be a national of either contracting party.
Էջ 2810 - Your Excellency, I have the honour to acknowledge receipt of Your Excellency's Note of today's date, which in translation reads as follows: [Translation as with No.
Էջ 2822 - The occupation authorities, however, reserve the right, acting under instructions of their Governments, to resume, in whole or in part, the exercise of full authority if they consider that to do so is essential to security or to preserve democratic government in Germany or in pursuance of the international obligations of their Governments.