Littell's Living Age, Հատոր 7

Գրքի շապիկի երեսը
Living Age Company Incorporated, 1845

From inside the book

Այլ խմբագրություններ - View all

Common terms and phrases

Սիրված հատվածներ

Էջ 69 - All things to man's delightful use. The roof Of thickest covert was inwoven shade, Laurel and myrtle, and what higher grew Of firm and fragrant leaf ; on either side Acanthus, and each odorous bushy shrub, Fenced up the verdant wall ; each beauteous flower, Iris all hues, roses and jessamine, Reared high their flourished heads between, and wrought Mosaic ; underfoot the violet, Crocus, and hyacinth, with rich inlay Broidered the ground, more coloured than with stone Of costliest emblem : other creature...
Էջ 69 - Return, Alpheus; the dread voice is past That shrunk thy streams; return, Sicilian Muse, And call the vales, and bid them hither cast Their bells and flowerets of a thousand hues.
Էջ 72 - Equity is a roguish thing ; for law we have a measure, know what to trust to ; equity is according to the conscience of him that is Chancellor, and as that is larger or narrower, so is equity. 'Tis all one as if they should make the standard for the measure we call a foot...
Էջ 272 - He made an administration so checkered and speckled, he put together a piece of joinery so crossly indented and whimsically dovetailed ; a cabinet so variously inlaid; such a piece of diversified mosaic; such a tessellated pavement without cement; here a bit of black stone and there a bit of white...
Էջ 340 - O'Ruark, Maguire, those souls of fire, whose names are shrined in story — Think how their high achievements once made Erin's greatest glory — Yet now their bones lie mouldering under weeds and cypress boughs, And so, for all your pride, will yours, O, Woman of Three Cows!
Էջ 69 - And purple all the ground with vernal flowers. Bring the rathe primrose that forsaken dies, The tufted crow-toe, and pale jessamine, The white pink, and the pansy freaked with jet, The glowing violet, The musk rose, and the well-attired woodbine, With cowslips wan that hang the pensive head, And every flower that sad embroidery wears ; Bid amaranthus all his beauty shed, And daffadillies fill their cups with tears, To strew the laureate hearse where Lycid lies.
Էջ 188 - The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovery of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, to preach the acceptable year of the Lord.
Էջ 166 - Full fathom five thy father lies, Of his bones are coral made : Those are pearls that were his eyes, Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea change, Into something rich and strange.
Էջ 33 - tis nought to me; Since God is ever present, ever felt, In the void waste as in the city full ; And where He vital breathes, there must be joy.
Էջ 41 - I blow the bellows, I forge the steel, In all the shops of trade; I hammer the ore, and turn the wheel, Where my arms of strength are made ; I manage the furnace, the mill, the mint ; I carry, I spin, I weave; And all my doings I put into print On every Saturday eve. I've no muscle to weary, no breast to decay, No bones to be laid on the shelf, And soon I intend you may go and play, While I manage the world by myself.

Բիբլիոգրաֆիական տվյալներ