Page images
PDF
EPUB

imported or destined for exportation, on condition of observing the regulations and the Customs laws of the country.

III. In all that relates to navigation and commerce,the High Contracting Parties shall not grant any privilege, favour or immunity to any other country, which shall not be also and immediately extended to their respective subjects.

IV. All vessels which according to the laws of Great Britain are to be deemed British vessels, and all vessels which according to the laws of Belgium are to be deemed Belgian vessels, are declared to be British and Belgian vessels respectively.

V. No duties of tonnage, harbour, light-house, pilotage, quarantine, or other similar or corresponding duties, of whatever nature or under whatever denomination, levied for the profit or in the name of the Government, public functionaries, communes, corporations, or establishments of whatever kind, shall be imposed in the ports of either country, upon the vessels of the other country, from whatever port or place arriving, which shall not be equally imposed in the like cases on national vessels.

VI. In all that regards the stationing, the loading, and unloading of vessels in the ports, basins, docks, roadsteads, harbours, or rivers of the 2 countries, no privilege shall be granted to national vessels, which shall not be equally granted to vessels of the other country; the intention of the High Contracting Parties being, that in this respect also the respective vessels shall be treated on the footing of perfect equality.

VII. British vessels entering a port of Belgium, and, reciprocally, Belgian vessels entering a port of Great Britain or of British Possessions, and desiring to discharge only a part of their cargo, may, subject to compliance with the laws and regulations of the respective countries, retain on board that part of the cargo which is destined for another port, whether in the same country or in any other country, and may re-export the same, without being compelled to pay, upon such retained part of their cargo, any duty of Customs save those for watching, which, of course, shall be levied only at the rate fixed for national vessels.

VIII. Goods of every kind which are or may be legally importable into the ports of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, its Colonies and Possessions, in British vessels, may likewise be imported into such ports in Belgian vessels, without being liable to other or higher duties, of whatever denomination, than if such goods were imported in national vessels.

Reciprocally, goods of every kind which are or may be legally importable into the ports of Belgium in Belgian vessels, may likewise be imported into such ports in British vessels, without being liable to other or higher duties, of whatever denomination, than if such goods were imported in national vessels.

IX. Goods of every kind which may be exported either from Belgium by British vessels, or from Great Britain and the British

Possessions by Belgian vessels, for whatever destination, shall not be liable to any other duties or formalities on departure than if they were exported in national vessels; and they shall enjoy, under either flag, all bounties and drawbacks, or other favours, which are or may be granted in each of the 2 countries to national vessels.

X. During the period allowed by the laws of the 2 countries for the warehousing of goods, no other duties than those for custody and storage shall be levied upon articles imported from one of the two countries into the other, until they shall be removed for transit, re-exportation, or internal consumption.

In no case shall such articles pay higher duties, or be liable to other formalities, than if they had been imported under the national flag, or from the most favoured country.

XI. Goods of every kind coming from or going to either of the 2 countries shall reciprocally be exempted from all transit duty.

The prohibition in regard to gunpowder is, however, maintained; and the 2 High Contracting Parties reserve to themselves to subject the transit of arms of war to special authorizations.

The treatment of the most favoured nation is reciprocally guaranteed to each of the 2 countries in all that concerns transit and warehousing.

XII. With regard to the coasting trade, it is agreed between the High Contracting Parties that the subjects and vessels of each of them shall, in the dominions and possessions of the other, enjoy the same privileges, and be treated in all respects on the same footing, as national subjects and vessels.

With regard to the coasting trade in the Colonies, the stipulations of the present Article shall be applicable only to the coasting trade of such of the Colonies of Her Britannic Majesty as have applied or shall hereafter apply, in conformity with the Acts of Parliament which govern this matter, that their coasting trade may be open to foreign vessels.

XIII. The regulations established for goods imported from France into Belgium by Articles XVIII. to XXVI. inclusive, of the Treaty of Commerce concluded between the 2 countries on the 1st of May, 1861, shall equally apply in Belgium to the same goods imported from Great Britain and its Possessions.

With regard to pure or mixed tissues, taxed ad valorem, the

*TRAITE entre la France et la Belgique, du 1 Mai, 1861.

Art. XVIII. Pour établir que les produits sont d'origine ou de manufacture nationale, l'importateur devra présenter à la douane de l'autre pays, soit une déclaration officielle faite devant un magistrat siégeant au lieu d'expédition, soit un certificat délivré par le chef du service des douanes du bureau d'exportation, soit un certificat délivré par les Consuls ou Agents Consulaires du pays dans lequel l'importation doit être faite et qu résident dans les lieux d'expédition ou dans les ports d'embarquement. Les Consuls ou Agents Consulaires respectifs légaliseront les signatures des autorités locales.

XIX. Les droits ad valorem, stipulés par le présent Traité, seront calculés sur la valeur, au lieu d'origine ou de fabrication de l'objet importé, augmentée des frais de

valuation of which in the ports may appear to the Belgian Government to present difficulties, the Belgian Government reserves to itself the power to designate the Custom-house of Brussels exclusively for the admission of such goods.

XIV. Neither of the 2 High Contracting Parties shall impose upon goods the produce or manufacture of the other party, other or higher duties of importation than such as are or may be imposed upon the same goods the produce of any other foreign country.

transport, d'assurance et de commission nécessaires pour l'importation dans l'un des 2 Etats jusqu'au lieu d'introduction.

L'importateur devra, indépendamment du certificat d'origine, joindre à sa déclaration écrite, constatant la valeur de la merchandise importée, une facture indiquant le prix réel et émanant du fabricant ou du vendeur.

Cette facture sera visée par un Consul ou Agent Consulaire de la puissance dans le territoire de laquelle l'importation doit être faite.

XX. Si la douane juge insuffisante la valeur déclarée, elle aura le droit de retenir les marchandises, en payant à l'importateur le prix déclaré par lui, augmenté de 5 p.c. Ce payement devra être effectué dans les 15 jours qui suivront la déclaration, et les droits, s'il en a été perçu, seront en même temps restitués.

XXI. L'importateur contre lequel la douane de l'un des 2 pays voudra exercer le droit de préemption stipulé par l'Article précédent, pourra, s'il le préfère, demander l'estimation de sa marchandise par des experts. La même faculté appartiendra à la douane, lorsqu'elle ne jugera pas convenable de recourir immédiatement à la préemption.

XXII. Si l'expertise constate que la valeur de la marchandise ne dépasse pas de 5 pour cent celle qui est déclarée par l'importateur, le droit sera perçu sur le montant de la déclaration.

Si la valeur dépasse de 5 pour cent celle qui est déclarée, la douane pourra, à son choix, exercer la préemption ou percevoir le droit sur la valeur déterminée par les experts.

Ce droit sera augmenté de 50 pour cent à titre d'amende, si l'évaluation des experts est de 10 pour cent supérieure à la valeur déclarée.

Les frais d'expertise seront supportés par le déclarant, si la valeur déterminée par la décision arbitrale excède de pour cent la valeur déclarée; dans le cas contraire, ils seront supportés par la douane.

XXIII. Dans les cas prévus par l'Art. XXI., les 2 arbitres experts seront nommés l'un par le déclarant, l'autre par le ch ef local du service des douanes; en cas de partage, ou même au moment de la constitution de l'arbitrage, si le déclarant le requiert, les experts choisiront un tiers arbitre; s'il y a désaccord, celui-ci sera nommé par le président du tribunal de commerce du ressort. Si le bureau de déclaration est à plus d'un myriamètre du siége du tribunal de commerce, le tiers arbitre pourra être nommé par le juge de paix du canton.

La décision arbitrale devra être rendue dans les 15 jours qui suivront la constitution de l'arbitrage.

XXIV. Les déclarations doivent contenir toutes les indications nécessaires pour l'application des droits. Ainsi, outre la nature, l'espèce, la qualité, la provenance et la destination de la marchandise, elles doivent énoncer le poids, le nombre, la mesure ou la valeur suivant le cas.

Si. par suite de circonstances exceptionnelles, le déclarant se trouve dans l'impossibilité d'énoncer la quantité à soumettre aux droits, la douane pourra lui permettre de vérifier lui-même, à ses frais, dans un local désigné ou agréé par elle, le poids, la mesure ou le nombre; après quoi l'importateur sera tenu de faire la déclaration détaillée de la marchandise dans les délais voulus par la législation de chaque pays. XXV. A l'égard des marchandises qui acquittent les droits sur le poids net, si le déclarant entend que la perception ait lieu d'après le net réel, il devra énoncer ce poids dans sa déclaration. A défaut, la liquidation des droits sera établie sur le poids brut, sauf défalcation de la tare légale.

XXVI. Il est convenu entre les Hautes Parties Contractantes que les droits fixés par le présent Traité ne subiront aucune réduction du chef d'avarie ou de détérioration quelconque des marchandises.

Each of the 2 parties engages to extend to the other any favour or privilege, or reduction in the tariff of duties of importation or exportation, on articles mentioned, or not mentioned, in the present Treaty, which either of them may grant to any third Power. They engage, moreover, not to establish against each other any duty or prohibition of importation or exportation, which shall not, at the same time, be applicable to all other nations.

It is further agreed, that if sea salt refined in Belgium should obtain a deduction of more than 7 per cent. from the general duty of excise, British salt refined in Belgium shall enjoy, at the same moment, a deduction from the excise which shall not be inferior by more than 7 per cent. to the deduction granted to sea salt.

XV. Articles the produce or manufacture of Belgium shall not be subject in the British Colonies to other or higher duties than those which are or may be imposed upon similar articles of British origin.

XVI. The subjects of one of the High Contracting Parties shall enjoy, in the dominions of the other, the same protection as native subjects in all that relates to property in trade marks, as well as in industrial and manufacturing patterns and models of every description.

The exclusive right to make use of an industrial or manufacturing pattern or model shall not, with regard to British subjects in Belgium, and reciprocally with regard to Belgian subjects in Great Britain, have a duration longer than that fixed by the law of the country for native subjects.

If the industrial or manufacturing pattern or model is open to the public in the country of origin, it cannot be made the subject of an exclusive right in the other country.

The provisions of the 2 preceding paragraphs are applicable to trade marks.

The rights of subjects of one of the High Contracting Parties in the dominions of the other are not subject to the condition that the models or patterns shall be worked there.

The present Article shall not be put into operation in either country, with regard to such models or patterns, until the expiration of a year from the date of the signature of the present Treaty.

XVII. Belgian subjects shall not have the right to claim in Great Britain exclusive property in a mark, model, or pattern, unless they shall have previously complied with the regulations, if any, which are or may be in force for the deposit at London, by British subjects, of marks, models, or patterns.

Reciprocally, British subjects shall not have the right to claim in Belgium exclusive property in a mark, model, or pattern, unless they shall have previously complied with the laws and regulations on those subjects which are or may be in force in Belgium.

XVIII. Each of the High Contracting Parties shall have the right to name Consuls for the protection of trade in the dominions and territories of the other party; and the Consuls who may be so appointed shall enjoy, within the territories of each party, all the privileges, exemptions, and immunities which are or may be granted in those territories to Agents of the same rank and character appointed by or authorized to act for the Government of the most favoured nation.

Before any Consul can act as such, he must, however, in the usual form be approved and admitted by the Government of the country to which he is sent; and each of the 2 High Contracting Parties shall have the right to except from the residence of Consuls any particular places which either of them may judge proper to be excepted.

XIX. If any vessel of war or merchant vessel of either of the 2 countries should be wrecked upon the coasts of the other, such vessel, or any parts thereof, and all furniture and appurtenances belonging thereunto, as well as all goods and merchandize which shall be saved therefrom, or the proceeds thereof, if sold, shall be restored to the proprietors or to their agents, on being claimed by them. In case there should be no such proprietors or agents upon the spot, the said articles and goods, or the proceeds thereof, as well as all the papers found on board of any such vessel, shall be delivered to the British or Belgian Consul in whose district the wreck shall have taken place; and such Consul, proprietors, or agents shall not be called upon to pay any charge but the expenses incurred in the preservation of the property, and the same rate of salvage which would be equally payable, under the like circumstances, by a national vessel. The goods and merchandize saved from the wreck shall not be subject to the established duties, unless cleared for consumption.

XX. The British flag shall continue to enjoy in Belgium the repayment of the Scheldt Toll so long as the Belgian flag shall enjoy the same.

XXI. From and after, at latest, the day on which the capitalization of the Scheldt Toll shall be effected by a general arrangement,

1. The tonnage duty imposed in Belgian ports shall cease to be levied ;

2. The pilotage duties in Belgian ports and in the Scheldt, so far as depends upon Belgium, shall undergo a reduction

Of 20 per cent. for sailing vessels;

Of 25 per cent. for vessels towed;
Of 30 per cent. for steam vessels.

3. The system of local taxes imposed by the city of Antwerp shall be throughout diminished.

XXII. As a temporary exception to the stipulations of Article XIV., and for the space of 2 years from the 1st of October, 1862,

« ՆախորդըՇարունակել »