A Synopsis of Criticisms Upon Those Passages of the Old Testament: In which Modern Commentators Have Differed from the Authorized Version; Together with an Explanation of Various Difficulties in the Hebrew and English Texts, Հատոր 1Longman, Brown, Green and Longmans, 1847 |
From inside the book
Արդյունքներ 89–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 3
... vero male egeris , ante fores pec- 6 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶלְיָקִין לָמָּה חָרָה cutumn jacet , he . statim se prodet , non celari לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ : וּ הֲלוֹא אִם־ -potest , vel etiam : prava ...
... vero male egeris , ante fores pec- 6 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶלְיָקִין לָמָּה חָרָה cutumn jacet , he . statim se prodet , non celari לָךְ וְלָמָּה נָפְלוּ פָנֶיךָ : וּ הֲלוֹא אִם־ -potest , vel etiam : prava ...
Էջ 40
... vero non magis in Saad . translatio : experimento didici , expertus sum . Neque contextui probatur I. D. Michalis in Suppl . p . 1682 , et C. Aurelii in diss . in Genes . xliv . 5 ( vid . ei diss . iunct . editt . p . 267 ) prolata ...
... vero non magis in Saad . translatio : experimento didici , expertus sum . Neque contextui probatur I. D. Michalis in Suppl . p . 1682 , et C. Aurelii in diss . in Genes . xliv . 5 ( vid . ei diss . iunct . editt . p . 267 ) prolata ...
Էջ 44
... vero ad Labanem sermonem pro mercede petere quicquid horum trium convertit aufer , q.d. me hodie per colorum in capris aut ovibus , separatione totum tuum pecus transeunte aufer , peto ut facta , inventum fuerit , quod sane plurimum ...
... vero ad Labanem sermonem pro mercede petere quicquid horum trium convertit aufer , q.d. me hodie per colorum in capris aut ovibus , separatione totum tuum pecus transeunte aufer , peto ut facta , inventum fuerit , quod sane plurimum ...
Էջ 46
... vero quod attinet verba selves , and put them not towards Laban's , ea significare : et separa cattle . 35 And he separated that day all the party - coloured he - goats , and all the party- coloured she - goats ; all that were white ...
... vero quod attinet verba selves , and put them not towards Laban's , ea significare : et separa cattle . 35 And he separated that day all the party - coloured he - goats , and all the party- coloured she - goats ; all that were white ...
Էջ 47
... vero Iacob , separatis orsum custodiendas , ne hæ commiscerentur inter se gregibus . Plerique autem etsi me cum discoloribus Iacobi in posterum ipsi quidem indice recte statuunt , novum hic pariendis ab unicoloribus . Itaque Iacob ...
... vero Iacob , separatis orsum custodiendas , ne hæ commiscerentur inter se gregibus . Plerique autem etsi me cum discoloribus Iacobi in posterum ipsi quidem indice recte statuunt , novum hic pariendis ab unicoloribus . Itaque Iacob ...
Այլ խմբագրություններ - View all
Սիրված հատվածներ
Էջ 198 - And the Lord said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters ; for I know their sorrows. And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey...
Էջ 255 - And the Lord gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.
Էջ 371 - And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty...
Էջ 24 - And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away; and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
Էջ 37 - And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, so that I come again to my father's house in peace; then shall the LORD be my God: and this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
Էջ 125 - The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been...
Էջ 319 - And they saw the God of Israel : and there was under his feet, as it were, a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.
Էջ 199 - And Moses said unto God, Behold, when I come unto the children of Israel, and shall say unto them, The God of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, What is his name? what shall I say unto them? And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
Էջ 172 - The archers have sorely grieved him and shot at him and hated him. But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob.
Էջ 9 - And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea ; into your hand are they delivered.