fhould he learn our language? I will give him fome relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a prefent for any Emperor that ever trode on neatsleather. Cal. Do not torment me, pr'ythee; I'll bring my wood home fait r. Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wifeft: he fhall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit; if I can recover him, and keep him tame, I will not take toomuch for him: he fhall pay for him, that hath him, and that foundly. Cal. Thou doft me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it, by thy trembling: now Profper works. upon thee. Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you,. Cat; open your mouth this will shake your fhaking, I can tell you, and that foundly: you cannot tell who's your friend; open your chaps again. Trin. I fhould know that voice: it fhould be but he is drown'd; and thefe are devils; O! defend me Ste. Four legs and two voices; a moft delicate monfter! "his forward voice now is to fpeak well of "his friend; his backward voice is to fpatter foul "fpeeches, and to detract." If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague. Come: Amen! will pour fome in thy other mouth. Trin. Stephano, Ste. Doth thy other mouth call me? Mercy! mercy! this is a devil, and no monfter: I will leave him; I have no long fpoon.. Trin. Stephano! if thou heeft Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo. Ste. If thou beeft Trinculo, come forth, I'll pull thee by the leffer legs: if any be Trinculo's legs, thefe are they. Thou art very Tinculo, indeed: how cam'ft thou to be the fiege of this moon-calf? can he vent Trinculoes? Trin. I took him to be kill'd with a thunder-ftroke: but art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou are not drown'd.. Is the ftorm over-blown? I hid me. under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the ftorm. And art thou living, Stephano? O Stephano, tavo Neapolitans. fcap'd! Ste. Pr'ythee, do not turn me about, my ftomach iş not conftant. Cal. Thefe be fine things, an if they be not sprights:: that's a brave god, and bears celeftial liquor; I will kneel to him. Ste. How didit thou fcape? how cameft thou hither? fwear, by this bottle, how thou cam'ft hither. I efcap'd upon a butt of fack, which the failors heav'd. over-board, by this bottle! which. I made of the bark. of a tree, with mine own hands, fince I was cast a fhore. Cal. I'll fwear upon that bottle, to be thy true fub, ject; for the liquor is not earthly.. Ste. Here: fwear then, how efcap'dft thou?. Trin. Swom afhore, man, like a duck; I can fwim like a duck; I'll be fworn.. Ste. Here, kifs the book. Though thou can't swim like a duck, thou art made like a goose. Trin. O Stephano, haft any more of this?! How now, Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' fea-fide, where my wine is hid. moon-calf, how does thine ague? Cal. Haft thou not dropt from heav'n? Ste. Out o' th' moon, I do affure thee. I was the man in th' moon when time was. Cal. I have feen thee in her; and I do adore thee: my mistress fhew'd me thee, and thy dog and thy bush. Ste. Come, fwear to that; kifs the book: I will furnish it anon with new contents: fwear. Trin. By this good light, this is a very fhallow monfter: I afraid of him? a very fhallow monfter: the man i' th' moon?- a most poor credulous monfter: well drawn, monfter, in good footh. Cal. I'll fhew thee every fertile inch o' th' ifle, and I will kifs thy foot:. I pr'ythee, be my god. Trins Trin. By this light, a moft perfidious and drunken monfter; when his god's afleep, he'll rob his bottle. Cal. I'll kis thy foot. I'll fwear myself thy subject. Ste. Come on then; down, and swear. Trin. I fhall laugh myself to death at this puppyheaded monfter: a moft fcurvy monfter! I could find in my heart to beat him Ste. Come, kifs. Trin. -But that the poor monster's in drink: an abominable monster! Cal. "I'll fhew thee the best springs; I'll pluck thee "berries, "I'll fish for thee, and get thee wood enough. "A plague upon the tyrant that I ferve! "I'll bear him no more fticks, but follow thee, "Thou wond'rous man." Trin. A most ridiculous monfter, to make a wonder drunkard. of a poor Cal. "I pr'ythee, let me bring thee where crabs grow; "And I with my long nails will dig thee pig-nuts; "Shew thee a jay's neft, and inftruct thee how "To fnare the nimble marmazet; I'll bring thee "To eluft'ring filberds, and sometimes I'll get thee Young fhamois from the rock. Wilt thou go with me?" Ste. I pr'ythee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the King and all our company elfe being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle; fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Cal. [Sings drunkenly.] Farewell, mafter; farezvell, farewell. Trin. A howling monfter; a drunken monfter.. Nor fetch in firing at requiring, Nor fcrape trencher, nor wash dish, Ban' Ban', Cacalyban Has a new mafter, get a new man.” Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey day, freedom! Ste. O brave monster, lead the way. [Exeunt. ACT: Fer. ACT III. SCENE I. Before Profpero's cell. Enter Ferdinand, bearing a log, THER HERE be fome spots are painful, but their Delight in them fets off: fome kinds of baseness The miftrefs, which I ferve, quickens what's dead, Weeps when the fees me work, and says, Such bafeness But thefe fweet thoughts do ev'n refresh my labour, Enter Miranda; and Profpero, at a distance unfeen. Mira. Alas, now, pray you, Work not fo hard; I would the lightning had Fer, O moft dear mistress, The fun will fet before I fhall discharge What I muft ftrive to do. Mira. If you'll fit down, I'll bear your logs the while. Pray, give me that; I'll carry't to the pile. Fer. No, precious creature, l'ad rather crack my finews, break my back,, Than you fhould fuch dishonour undergo, While I fit lazy by. Mira. It would become me, As well as it does you; and I should do it With much more eafe: for my good-will is to it, Pro. Poor worm! thou art infected; This vifitation fhews it. Mira. You look wearily. Fer. No, noble miftrefs; 'tis fresh morning with me,, When you are by at night. I do befeech you, (Chiefly that I might fet it in my prayers) What is your name? Mira. Miranda. O my father, I've broke your heft to say so. Fer. Admir'd Miranda! Indeed, the top of admiration; worth What's deareft to the world! full many a lady- Mira. I do not know One of my fex; no woman's face remember, Befides yourfelf, to like of. But I prattle Fer. I am, in my condition, A prince, Miranda; I do think, a King; (I would, not fo!) and would no more endure This wooden flavery, than I would suffer The flesh-fly blow my mouth.. Hear my foul fpeak; The |