Page images

extracts from the copies of his letters In a letter to a friend, he says: “It is are a convincing proof of his la bour and true, I lave had all along a great many Success in it; and that he never gave up a good words; that he is my humble sera cypher while he had the least hope of vant-my faithful servant--my very succeeding. In a letter to the Earl of faithful servant that he will not fail to Nottinghain, who was at that time acquaint the king with my diligence and Secretary to William III. dated August sucoess in this difficult work," &c. But 4th, 1689, he says: “From the time your he met with a better master in Lord Jordsbip's servant brought me the letter Arlington, for whom he did not do the yesterday morning, I spent the whole tenth part of what he had done for the day upon it, (scarce, giving myself time earl. And as the doctor was thus to eat,) and most part of the night ; and treated by our own ministers, so he was was at it again early this inorning, that I not used much better by those of the might not make your messenger wait too elector of Brandenburgh, for whose serlong.". In another: “I wrote to his vice he had decyphered some of the lordship the next day, on account of the French letters, the contents of which difficulty I at first apprehended, the pa. were of great consequence; the decypherpers being written in a hard cypher, and ing of which quite broke the Frencir in a language of which I am not tho king's measures in Poland for that time, roughly master; but sitting close to it in and caused his ambassadors to be thrust good earnest, I have (notwithstanding out with disgrace, to their king's great ihat disadvantage) inet with better suc prejudice and disappointment. Take cess, and with more speed, than I the doctor's own words:-“ Mr. Smetexpected. I have therefore returned tan, (the elector's envoy,) entertained me 10 bis lordship the papers which were all the while with a great many fine words sent me, with an intelligible account of and great promises, (which, when decywhat was there in cypher." Being phered, I found to be nulls,) telling ine hard pressed by the Earl of Nottingham, what important service it was to his he thus writes at the conclusion of one master, and how well accepted, and of his letters: “ But, my lord, it is hard what presents I was to receive from him; service, and I am quite weary. If your and in particular, that I was to have a honour were sensible bow much pains rich medal, with an honourable inscripand study, it cost me, you would pity tion, and a gold chain of great value, me; and ibere is a proverb of not riding which (he said) he expected by the a free horse too hard.” The doctor, I next post: but after all, he left England suppose, thought it was now high time without making me the least requital for (after he had decyphered so many let- all my pains and trouble, save that once iers,) that some notice were taken of his he invited me to dine with him, which services; he therefore begins to give his cost me more in coach-hire thither and Jordship the hint: he was a little inore back than would have paid for as good a plain in his next, wherein lie says, diorer at an ordinary. I believe that i. However I am neglected, I am not the elector does not know how unhandwilling to neglect their majesties' service; somely I have been used; and I take it and have therefore re-assumed the leto unkind of his envoy to treat me as a ters which I had laid by, and which I child or as a fool, to be wheedled on to bere send Jecyphered : perhaps it may hard services with fine words, and yet be thought worth little, after I have to think me so weak' as to be unable to bestowed a great deal of pains upon understand him; when I had decyphered them, and be valued accordingly; but for them between two and three hundred it is not the first time that the like pains sheets of very dificult and very differhave been taken to as little purpose, by, ent cyphers, they might, I think, at my lord,” &c.--In another appears the least hare offered me porter's pay, if not following postscript, dated August 15, that of a scrivener. I did not contraet - 1691: “But, my lord, I do a little with tiem, but did it frankly; for, having wonder to receive so many fresh letters a prince to deal with, I was to presume from your lordship without taking any he would deal like himself." Whether notice of what I wrote in my last, which it was in consequence of the doctor's I thought would have been too plain letters, or that they were ashamed of 10 need a decypherer; certainly your their own ingratitude, or from whatever other clerks are better paid, or else they cause it proceeded, the medal so long would not serve you."

talked of, and so long expected, was at

last sent. However, though they were the French, an example of joining kirre so unwilling to reward his services, yet dred sound (sensus) with kindred words. they were desirous to prevent his art of In the above book the doctor says, “A decyphering from dying with him; for certain learned French gentleman prowhich purpose he was solicited by Mr. posed to me the underwritten four Leibnitz, by order of George I. then chosen French verses, composed on elector of Hanover, to instruct a young purpose; boasting from it wonderfully of gentleman whom he would send over; the felicity of his French language, end desired the doctor to make his own wbich expressed kindred senses by terms. But he excused himself by say. kindred words; complaining, in the inean ing, “ that he should always be ready to while, of our English one, as very often serve bis electoral highness, whenever expressing kindred senses by words conthere should be occasion; but, as his art joined by no relation : of decyphering was a curiosity that might Quand un cordier, cordant, veult corder une be of further service to his own country,

corde ; he could not think of sending it abroad Pour sa corde corder, trois cordons il accordo: without the consent of his sovereign." Mais, si un des cordons de la corde déscorde,

This was a great act of disinterested- Le cordon déscordant fait déscorder la corde. ness in the doctor, and deserves the But, that I might show that this felicity highest conimendation; because it is of language was not wanting to our own, certain he might have made a very immediately, without making choice of advantageous bargain for himself, with fresh matter, I translatex verbally the out the least impropriety of conduct, had same four verses into the English congue, he not preferred the good of his country to his own private emolument; and it was, he had observed in his, only substituting

retaining the saine turn of words which no doubt, considered as such by King the word twist, purely English, for the William, 'who settled on him a pension exotic word cord, which he expected me of 100l. a year, with survivorship to his

to use: grandson, whom he had instructed in the art of decyphering at the particular de- When a twister, a-twisting, will twist heim o. sire of his majesty. We must now look for the twisting his twist, he three twines back, and see the other methods in which

doth entwist; his useful pen was employed; and we But, if one of the twines of the twist does shall find it at no period idle. About

untwist, the year 1659 he published his “Tractus de The swine that untwisteth, untwisteth the Loquela Grammatica-physicus;" where- twist. in he gives a particular account of the And to them these four others : physical or mechanical formation of sounds used in speech, or expressed by Untwirling the cwine that ontwisted bes the letters of several languages. In the

tween, year 1699, he published at Öxford three He twirls with his twister the two in a

twine : large folios upon matbematics, with this title, a Mathesis Universalis.” Part of Then, twice having twisted the twines of the

twine, the third volume of his “Opera Mathe. He twisteth the twine he had twined in matica," is employed in preserving and twain. restoring divers ancient Greek authors,

And these : which were in danger of being lost. In the year 1642, he published a book, The twain that, in twining before in the entitled “Truth Tried;" in answer to a

twine, treatise written by Lord Brook, entitled As twins were entwisted, he now doth un. « The Nature of Truth." In the year "Twist the twain intertwisting a twine more 1658 was published, in Latin, his Gram

between, mar of the English Tongue, for the use He, twirling his twister, makes a cwist of of foreigners; in which he has a curious

the twine." observation on words beginning with cr, as if they took their meaning from the

In the year 1658, came out his “Comcross. In his “ Praxis Grammatica," he mercium Epistolicum,” being an epistogives as the following jeu-d'esprit, which lary correspondence between Lord shows him to have been so well Brouncker and Dr. Wallis, on one part, acquainted with the English tongue, as and Messrs. Fermate and Frenicle, to be able to translate extempore, from (two French gentlemen) on the other

occasioned oecasioned by a challenge given by Mr. of the divines who were empowered to Fermate, to the English, Dutch, and review the book of Common Prayer. He French mathematicians, to answer a wrote and published sundry tracts, and numerical question: but this sort of a great variety of letters, on philosophical, questions were not such as the doctor mathematical, and mechanical, subjects. was fond of; therefore, at first, he did Upon the Restoration he met with great vot pay that attention to it which it respect; and was not only admitted one seemed to require; but how he succeeded of the king's chaplains in ordinary, but afterwards may be learnt from the fole likewise confirmed in his two places of lowing extracts. Sir Kenelm Digby thus Savilian professor, and keeper of the writes to the doctor from Paris : “I archives, at Oxford. To what ha beer beseech you to accept of the profession I said of the doctor, I may add, that he here make you, with all truth and sin- was well skilled in the most noble science cerity; which is, that I honour most of theology: the degree of eminence to luighly your great parts and worth, and whiel he attained in this particular, adus the noble productions of your targe and a lustre to all his other numerous, both kuowing inind, which maketh you the natural and acquired, excellences. He honour of our nation, and envy of all published a few sermons in his life-time; others; certainly you have had the satis- and a volume has also been published faction to have had the two greatest men since his death. It does not appear that in France,(Messrs. Fermate and Frenicle) Dr. Wallis had any cooisiderable churchto cope with; and I doubt not but your preferment, nor that he was desirous of letter will make them, and all the world, it; for, writing to a friend upon that subgive as large and as full a deference to ject, he says, “ I have not been fond of you. This excellent production of your being a great man; studying more to be single brain bath convinced our mathe serviceable, than to be great; and therematicians bere, that, like Samson, you fore have not sought after it.” However, can easily break and snap asunder all in the year 1692, the queen made him the Philistines' cords and snares, when the proffer of the deanry ofllereford, the assault cometh warmly upon you." which, being not quite agreeable to his Mr. Frenicle writes thus tó Sir Kenelm mind, he declined; probably not thinking Digby:-"I have read over the last let- it worth his acceptirg: for, be observes ter of the great Dr. Wallis, from which to a friend upon this occasion, that : "It it appears plain to me, how much he


was a proverb, when I was a boy, Better excels in mathematical knowledge. I sit still, than rise to fall. If I have den liad given my opinion of him dreaming, served no better, I shall doubt whether but now I willingly give my judgment of I have deserved this; it being but equibiin waking. Before, I saw Hercules, valent to what I have, and with which I but it was playing with children; now I ain contented: I am an old man, and am behold him destroying monsters at last, not like to enjoy any place long.". Thus going forth in gigantic strength. Now did that great and good man give his joust Holland yield to England, and labours to his country, without seeking Paris to Oxford.” Thus ended this those emoluments and rewards which learned dispute ; during which many other others, without the least degree of merit,' ingenious problems were started, and pursue with the greatest eagerness, and solved, cqually to the honour of the think themselves injured if they do not doctor.

attain them. In 1655, Mr. Thomas Hobbes pub- The doctor lived to a good old age, being Jished “Six Lessons to the Professors of upwards of eighty-seven when lie died, Mathematics in Oxford.”. Upon this the (October 28, 1703.) He was interred iir doctor wrote an answer, entitled, “Due the choir of St. Mary's church, in OxCorrection for Mr. Hobbes, or School ford, where a handsome monument ja Discipline for not saying his Lesson erected to his memory, with a Latin in. right." In 1661, he was appointed one scription.




It is proposed in future to devote a few Pages of the Monthly Afagazine to the

Insertion of such Scarce Tracts as are of un interesting Nature, with the Use of which we may be fudoured by our Correspondents; and under the same Head to

introduce also the Analyses of scarce and curious Books. TH The following Latin Oratorio has Interflores gaudia teneo, been copied from an ancient ma

Lætor simul, et ignoro, nuscript, found, some years agn, in

An Cælum pictum floribus,

An terra clara stellis, the library of Marquis Scati at Milan,

Violæ quoque solis æmulz It was performed for the first time at

Quietem aniini componunt, Milan while Milton was there; and is

Reclinabo super lilia. the famous original so much talked of by

Ad murmur curæ tremula the learned, which gave hin the hint of

Rosa ridet Solis filia. his Poem.

Lucif.-Claude lumina,

Te volo Protoparentum Crimen et Pæna.. Orato. Morte quidem punitum;

rium Musicis Expressis Modulis, A. D. Si pugnando amisi Colum Cajetano Furlonio Cithareda, cujus Fi- Restat adhuc illud telum, dibus commisit, S. Poeta cantans vobis Quo me impia allexit sors ; Divina, decimo secundo Kal. Aprilis.

Vindicta pulchrior erit tua more,

Adam.- Auræ silete,

Satis lusistis :

Minimum quietis rogo

Æther amicum ?

Lucif.--Æther ridet dum serenum

Vocant lumina sopores,

Inter placidos horrores
Diam.QUOQUMQUE fert ocellus,

Bibes tu dulce venenum.
Tui luminis favillam

Æther, &c
Mei Creatoris Numinis,

Quæ nubes importuna
Sit unda, sive tellus,

Nunc obumbrat dormientem !
Recordor ; dum superbæ

Cor meum gelidus tremor cruciat,
Et simplices arbusculæ,

Timenda est procella :
Feræ, animantia, et herbæ,

Dormientis lateri surgit puella,
Obediunt mihi, et stirpium minusculæ.

Quæ favos crines explicat,
Osigo rerum,

Unda ejus luce ridet,
Dierum auctor,

Ah, fluctuat cor nieum,
Tui sum imago,

Hæc socia et uxor illi erit nunc data ?
Tua sum compago,

Adam.- Consors grata!
Et tamen favore

Quæ tanta pulchritudo
Imperii in imperio me vincis

Cor in pectore inflammavit?

Heva.Cæli favor incendia suscitavit,
Lucif.-Quæ vox ? quis iste fragor?

Solarium animi
Heu! in tenebras agor;

Adam tu es,
Cito erumpite furis molestæ

Cordis unanimi
Un bræ infestæ,

Tu cara spes
Cito nigrum induite velum :

Ut tibi indulgeam
Loto compactus homo eripit Cælum.
Quid timetis ? umbræ amata,

Quam cupiam scis

Erfare flagita,
Vos incendia si fovetis,

Pete quod vis?
Quid timetis

Adam. Quam pulchra, quam decora
Syme bonia.

Mihi conjux tu es !
Turbo, nimbus evanescat,

Cara conjux,
Lampas luminum clarescat,

Heva.-Vir amate,
Mestum æther serenate,

a 2. Dies refulgeat serena.
Adæ somnum concitate.

Adam.--Ardeat cor splendore victum,
Somni soror Mors nunc sit,

Hæva.-Cor amoris doleat strictum
Tua lumina reconde,

a 4. Insolubili catena.
Adam dormi.

Cara, &c.

Adam. De neo latere
Symphonia placida.

Tu caro mea ?
Adam. Ad murmur aura tremula

Heva.-Sponse fidelis,
Rosa ridet Solis filia,

Fidem tu serva.




Adam.-Tu serva amorem.

Hæva.--Astra lucida, quando Cali Hæra.-Lignum vitæ poma prebet?

Per cæruleum vagamini, Adam. Ne tangamus.

Ada meo sponso fideli Heva.Ne gustemus.

Cor e pectore furamini.
Adam.- Decretum nobis vetat supremum,

Astra, &c.

Lucif.Non opus est furiis,
Innocentiæ si perdimus candorem,

Ut cadat, et ruat
Keda-Solve timorem :

Adamus cum prole.
Non me ducit insana cupido ;

Fæmina tegit rosis præcipitia,
Indelebilis erit, et lex,

Cam sit sopore nata,
Quod mihi, et tibi fido

Et sæpe blando vultu fovet vitia:
immineat dura nex.

Cæli proles, qna læta vagaris,
Non me, &c.

Quare pomum, quod rubescit,
Crif. -Ah invida sors !

Et in orbem statim prescit,
Iræ, furores lacerant cor,

Ut æmuletur Cælum rubère
Bella parentur dira

Non gustatis sub frondium virère ?
Serpentis forma, Numinis ira

Celi, &c.
Falleris Adam, falleris,

Adam.Hocce pomum est amænum;
Firma si credis gaudia.

Sed amaro succo conditum,
Terra deliciæ,

Sapor ejus est venenum,
Uxoris blanditiæ

Ne tangamus.
Suscitabunt majores ardores.

Haus-Forsan tactus
Auge mctum,

Franget legem vetantis.
In innocentia tua faciam te inquietum. Adam. -Tangendo detinemur,
Adum. - Quid curbaris ?

Tenendo nos comprehendimur,
Quid vexaris?

Prähendendo possidernur,
Hæva amata, cara mea,

Et possidendo vendimur,
Cessent metus,

Tangendo, &c.
Cessent fletus,

Luif.-Insana lex deludit vos.

Adam.-Legis decretum devinxit nos.
Contumacem vindicate,

Hava.-Vir dilecte, tu times ?
Tunc me Astra si sim isa?

Adam.-Anguis latet, Hreva, in herba,
Adam. - Quid vexaris ? &c.

Cave, timco pericula.
Havi.-Si culpa fatalis,

Læcif.--Audite vos mea verba.
Si error lethalis

Adam.-Verba non sunt sed spicula.
Nos Calum lædendo,

Sub hac arbore amenissima
Et escam edendo

Nobis latet mors acerba.
Sæviret in me.

Hæva. Ejus monet rotunditas
Cor meuni virtutis

Olympum cernere,
Abiret a spe.

Sic sapor ejus docet delem.-Innulla Deus re

Cælum spernere.
Erit Adam contra in

Sua quemque fert voluptas,
Veva.-Deus salutis

Trahitque quo desiderat;
Si peccassem coram te

Homo se ipso prehenditur,
Cor meum virtutis

Leges nunc esse ruptas,
Abiret a spe.

Non curat, non considerat.
Finis primæ Parsis.

Sua, &c.

Lucif.-Eritis instar Dei

Bonum scientes et malum,
Hlava - Auræ placidæ,

Adam sume tu quoque
Zephiri molles

Pomum gutturi gratum.
Per prala, per colles

Adam.-Hæra, sprevisti incauta Dei mane
Dulce murmur,

Per frondes eflate,

Heva.-Dulcis est ori sapor.

Adam.-Mihi videtur vapor.
Flatu levi

Labioruni cantii,
Consortis ardorem.

Luminum planctu
Adam.--Vos odorem

Alis roseis portate

Aure gratæ,

Amancis cor,
Et conjugis suspiria

Adam vitam despera,
Jam-dulciter lenite :

Res nimis vera
Suaviter spirate.

Querelæ, dolores, .
Suspiriorum auræ

Mendaces langugres, ,
Tuoruin luminum succedat sol,

Et lacryme viles,
Sic splendor visus terram fecundct,

Sunt noxia blanditiæ fæmi.
Et oris fons gratiis redundei.


« ՆախորդըՇարունակել »