Haiku: Autumn-winterHokuseidō Shoten, 1968 |
From inside the book
Արդյունքներ 5–ի 1-ից 3-ը:
Էջ 270
... kareno kana Brightly the sun Shines on the stones Of the withered moor .石に詩を題して過ぐる枯野かな Ishi ni shi wo daishite suguru kareno kana Writing a poem about a stone , And passing on , - The withered moor !蕭として石に日の入る ...
... kareno kana Brightly the sun Shines on the stones Of the withered moor .石に詩を題して過ぐる枯野かな Ishi ni shi wo daishite suguru kareno kana Writing a poem about a stone , And passing on , - The withered moor !蕭として石に日の入る ...
Էջ 284
... kareno kana A great tree That rises up into the clouds , On the withered moor .子規 Shiki There is something about an enormous tree that is different in quality from the trees of ordinary size . This particular tree rises up and up like ...
... kareno kana A great tree That rises up into the clouds , On the withered moor .子規 Shiki There is something about an enormous tree that is different in quality from the trees of ordinary size . This particular tree rises up and up like ...
Էջ 285
... kareno kana A boy of the village Leading a dog Over the withered moor .子規 Shiki The boy and the dog trudging along the cold , dusty road over the winter moor express each other , fulfil each other in some mysterious way . The little ...
... kareno kana A boy of the village Leading a dog Over the withered moor .子規 Shiki The boy and the dog trudging along the cold , dusty road over the winter moor express each other , fulfil each other in some mysterious way . The little ...
Բովանդակություն
Բաժին 1 | i |
Բաժին 2 | xxxvii |
Բաժին 3 | 2 |
Հեղինակային իրավունք | |
23 այլ բաժինները չեն ցուցադրվում
Այլ խմբագրություններ - View all
Common terms and phrases
autumn Basho beauty bird blooming Bonchô Buddha Buddhist bush-clover Buson chirping Chiyo-ni chrysanthemums cold colour cricket daimyô dark deep dragon-fly eternal expresses eyes falling feeling field flowers following verse fuyu garden haiku hana hito hototogisu human insects Issa Issa's Japanese Jôsô kakashi kana kareno kana kasa keri Kikaku kiku kirigirisu Kogarashi kotatsu kuraki kure light living loneliness looks meaning mind mizu moonlight morning morning-glory mountain mushi naka naku nari nashi nature nembutsu night ochiba kana pampas grass paulownia persimmons picture pine-tree poem poet poetical poetry rice river round samusa kana says scarecrow seen shadow shigure Shiki shite silence snow sound stands stones Tanabata temple things toshi trees tsuki uguisu umbrella verse by Shiki voice Waga waka walking wild wind winter moon winter rain Winter seclusion withered moor yama yuki 子規 芭蕉 蕪村