Page images
PDF
EPUB

bals, men of blood: but it is in counter-re66 volutionary petitions, hawked about for sig"nature by aristocrats, that this charge is made against us They examine with the most scrupulous attention how the counter-revolu ❝tionists

[ocr errors]

naires; on affecte de répandre qu'ils ne sont pas morts du premier coup.... Eh! Jacobins, Chalier est-il mort du premier coup? Si les aristocrates avoient triomphé, croyezvous que les Jacobins eussent péri du premier coup? Et la Convention, qui avoit été mise hors de la loi par ces scélérats, auroit-elle péri du premier coup? Qui sont donc ces hommes qui réservent toute leur sensibilité pour des contre-révolutionnaires, qui évoquent douloureusement les mânes des assassins de nos frères? Qui sont ceux qui ont des larmes de reste pour pleurer sur les cadavres des ennemis de la liberté, alors que le cœur de la patrie est déchiré? Une goutte de sang versée des veines géné reuses d'un patriote me retombe sur le cœur, mais je n'ai point de pitié pour des conspirateurs. Nous en avons fait foudroyer 200 d'un coup, et on nous en fait un crime. Ne sait-on pas que c'est encore une marque de sensibilité. Lorsque l'on guillotine 20 coupables, le dernier exécuté meurt 20 fois, tandis que ces 200 conspirateurs périssent ensemble. La foudre populaire les frappe, et semblable à celle du ciel elle ne laisse que le néant et les cendres. On parle de sensibilité! et nous aussi nous sommes sensibles; les jacobins ont toutes les vertus, ils sont compatissans, humains, généreux; mais tous ces sentimens ils les réservent pour les patriotes qui sont leurs frères, et les aristocrates ne le seront jamais.'

Moniteur, 24th Dec. 1793.

"tionists are put to death, and they affect to

46

say, that they are not killed at one stroke." (He speaks for himself and his colleague Fouché, and one would suppose that he was going to deny the fact-But nothing like it.) “Ah, "Jacobins, did Chalier die at the first stroke ?"

[ocr errors]

&c." (This Chalier was the Marat of Lyons.) "A drop of blood poured from generous veins goes to my heart," (humane creature!)" but "I have no pity for conspirators." (He however proceeds to state a most undeniable proof of his compassion.) "We caused two hundred "to be shot at once, and it is charged upon us "as a crime!" (Astonishing! that such an act of humanity should be called a crime!) "They do not know that it is a proof of our "sensibility! When twenty criminals are guil"lotined, the last of them dies twenty deaths→、 "But these two hundred conspirators perished "at once. They speak of sensibility-we also are full of sensibility! The JACOBINS HAVE

[ocr errors]
[ocr errors]

2

ALL THE VIRTUES! They are compassionate, "humane, generous !" !" (This is somewhat hard to be understood, but it is perfectly explained by what follows)" but they reserve these senti"ments for the Patriots who are their brethren, "which the aristocrats never will be."

[merged small][ocr errors][ocr errors]

The only remaining document with which I shall trouble you, is a letter from Fouché to his amiable colleague Collot d'Herbois, which, as might be expected in a confidential communication, breathes all the native tenderness of his soul:"Let us be terrible, that we may

run

Fouché, à Collot d'Herbois, son collègue, et son ami,
Membre du Comité de Salut Public.

Et nous aussi, mon ami, nous avons contribué à la Eti prise de Toulon, en portant l'épouvante parmi les lâches qui y sont entrés, en offrant à leurs regards des milliers de cadavres de leurs complices.

1

«La guerre est terminée, si nous savons mettre profit cette mémorable victoire. Soyons terribles, pour ne pas craindre de devenir faibles ou crucls; anéantissons dans notre colère et d'un seul coup tous les rebelles, tous les conspirateurs, tous les traîtres, pour nous épargner la douleur, le long supplice de les punir en rois.

"Exerçons la justice à l'exemple de la Nature, ven geons-nous en peuple, frappons comme la foudre, et que la cendre même de nos ennemis disparaisse du sol de la liberté.

[ocr errors]

"Que de toutes parts les perfides et féroces Anglais soient assaillis; que la République entière ne forme qu'un volcan qui lance sur eux la lave devorante que l'isle infâme qui produisit ces monstres, qui n'appartiennent plus à l'humanité, soit à jamais ensevelie sous les flots de la mer !

"Adieu,

"run no risque of being feeble or cruel-Let "us annihilate in our wrath, at a single blow, "all rebels, all conspirators, all traitors,” (comprehensive words in his vocabulary) "to spare.

66

"ourselves the pain, the long agony, of punishing like kings!" (Nothing but philanthropy in this worthy man's heart.)

"Let us

"exercise justice after the example of nature, "let us avenge ourselves like a people, let us. "strike like the thunderbolt, and let even the "ashes of our enemies disappear from the soil

of liberty! Let the perfidious and ferocious "English be attacked from every side, let the "whole republic form a volcano to pour de

66

vouring lava upon them; may the infamous. "island which produced these monsters, who no " longer belong to humanity, be for ever buried under the waves of the ocean! Farewell, my

[ocr errors]
[blocks in formation]

“Adieu, mon ami! les larmes de la joie coulent de mes yeux, elles inondent mon âme. Le courier part, je t'écrirai par le courier ordinaire.

1

[blocks in formation]

"P.S. Nous n'avons qu'une manière de célébrer la victoire; nous envoyons ce soir 213 rebelles sous le feu de la foudre. Des couriers extraordinaires vont partir dans le moment pour donner la nouvelle aux armées."

Moniteur, 25th Dec. 1793.

[ocr errors]

friend! Tears of joy stream from my eyes," (we shall soon see for what)

"soul."

"they deluge my

[Then follows a little postscript, which explains the cause of this excessive joy, so hyperbolical in its language, and which fully justifies the indignation of the humane writer against the "ferocious English," who are so stupid and so cruel as never to have thought of a benevolent massacre, by way of sparing themselves the pain of punishing individual criminals.]

"We have only one way of celebrating victory. We send this evening two hundred and "thirteen rebels to be shot !"

66

Such, Gentlemen, is M. Fouché, who is said to have procured this parody to be mixed with the papers of my excellent friend Camille Jordan, to serve as a pretext for his destruction. Fabricated plots are among the most usual means of such tyrants for such purposes; and if Mr. Peltier intended to libel (shall I say?) Fouché by this composition, I can easily understand both the parody and the history of its origin-But if it be directed against Buonaparté to serve Royalist purposes, I must con ess

[blocks in formation]
« ՆախորդըՇարունակել »