Page images
PDF
EPUB

Nisi fortè tribuniciam potestatem eversum profecti sunt per arma, conditam à majoribus suis; utique jura et judicia sibimet extorquerent ; egregiâ scilicet mercede, cum relegati in paludes et silvam, contumeliam atque invidiam suam, præmia penès paucos intelligerent.

Quare igitur tanto agmine atque animis incedit? quia secundæ res mire sunt vitiis obten tui: quibus labefactatis, quam formidatus antea est, tam contemnetur: nisi fortè concordiæ et pacis, quæ sceleri et parricidio suo nomina indidit.

Neque aliter populo Romano esse belli finem ait, nisi maneat expulsa agris plebes, præda civilis acerbissuma, jus, judiciumque omnium rerum penès se, quod populi Romani fuit.

Quæ,

Il est vrai qu'on les a fait marcher à St.Cloud pour renverser de vive force le systême de représentation nationale établi par la Convention. Elles croyoient alors tout attirer à elles, et recevoir enfin le milliard qui leur a si souvent été promis: mais aujourd'hui, qu'elles sont reléguées dans de tristes et insipides garnisons au fond des bois et des marais; aujourd'hui qu'on les envoie périr comme des mouches à Cayenne, à la Guadeloupe, et à St.-Domingue, et qu'elles ne voient qu'un petit nombre de favoris accaparer toutes les récompenses, elles brûlent de jalousie et du désir de venger leur injure.

Et pourquoi marche-t-il en public avec autant de gardes à sa suite et avec tant d'orgueil ? C'est que souvent la fortune seconde admirablement les grands criminels: mais que son bonheur chancele un instant, autant il était redouté la veille, autant il sera méprisé le lendemain, à moins qu'on ne soit la dupe des noms de concorde et de paix qu'il a donnés à son crime et au parricide qu'il a commis sur sa patrie.

Il a grand soin de dire que la tranquillité n'aura jamais lieu en France, à moins que les proscrits ne restent dépouillés de leurs propriétés; que les acquéreurs de domaines nationaux ne jouissent en sûreté de leur horrible proie; que la justice ne soit à sa disposition, et qu'il ne possede

Quæ, si vobis pax et concordia intelliguntur, maxuma turbamenta reipublicæ atque exitia probate annuite legibus impositis; accipite otium cum servitio; et tradite exemplum posteris ad populum Romanum suimet sanguinis code circumveniendum.

Mihi quamquam per hoc summum imperium satis quæsitum erat nomini majorum, dignitati atque etiam præsidio; tamen non fuit con silium, privatas opes, facere; potiorque visa est periculosa libertas, quieto servitio.

Quæ si probatis, adeste Quirites, et bene juvantibus Diis, M. Æmilium consulem, ducem, et auctorem sequimini ad recipiundam libertatem.

sede seul tous les droits qui jadis étaient l'apanage

du peuple souverain.

Si vous voulez jouir de la paix et de la concorde, approuvez toutes les révolutions et tous les meurtres qui ont eu lieu dans la République: sanctionnez les lois qui vous ont été imposées ; recevez la tranquillité avec l'esclavage, et faites voir par votre exemple à la postérité qu'on peut se rendre maître du peuple Romain, en lui faisant répandre son propre sang.

Pour moi si j'ai jamais cherché à être quelque chose, c'étoit pour défendre la liberté et la dignité du peuple; et les droits sacrés que nous ont laissés nos peres; je n'ai jamais cherché à faire une fortune honteuse, et j'ai préféré les orages d'une liberté difficile à obtenir, à la tranquillité mortelle de l'esclavage.

Si vous êtes de mon avis, Français, présentezvous, et après avoir invoqué l'assistance des Dieux, nommez Camille votre consul et votre chef dans l'entreprise hardie du recouvrement de votre liberté.

Note of the Editor.

As a foreigner can never possess a perfect knowledge of the laws of the country were he lives and writes, he can only be regulated by a general knowledge of precedents. When I was writing my Ambigu, I knew of but two cases where the law against political libels had been applied: that of the late Queen of France, insulted by Lord George Gordon, and that of the late Emperor of Russia, offended in the Courier; the last of these cases seemed to me to have been quite done away by the public voice which had confirmed the true statement of the writer, after the tragical end of Paul the First, which took place a few weeks after the trial. That of the Queen of France, who had never given any offense to Lord Gordon, who had not deprived him of his King, his Country, his Family, his Property, seemed to me to have been an affair of circumstances, that could never be applied to the murderers of that very same Princess, or to their abettors. My only guide, therefore, was the action relative to the Baviad and Mæviad of the amiable Mr. W. Gifford, by that infamous character Anthony Pasquin, who was nonsuited, in consequence of the principle laid down by Lord Kenyon, that nobody might claim the protection of the Laws of England, unless he came into court with clean hands! Thus, I never believed that le Saigneur Buonaparté would have dared to come into a British Court, with his hands still distilling blood and poison, without hearing, as it were, the voice of general indignation, uttered in the expressive language of Shakespeare:

"There is the smell of the blood still! all the
"perfumes of Arabia will not sweeten that hand.
"Oh! oh! oh!"

"Will all great Neptune's ocean wash the blood
"Clean from thy hand? no; that hand will rather
"The multitudinous seas incarnadine,

"Making the Channel a new Red Sex."

« ՆախորդըՇարունակել »