Page images
PDF
EPUB

Our present object being the general examination of a book of travels, we prefer accompanying the Doctor on board the Austrian steamer Stamboul, bound for Trebizond. Thence his road was by land, south-eastward to Erzroum, travelling with Turkish post-horses not in a carriage, but in the saddle and with baggage animals-at first through a garden of azaleas and rhododendrons, of geraniums and ranunculuses; afterwards through an Alpine district, over dangerous mountain-paths, unequalled, he declares, for the hazards of the passage, by anything he ever met with in the European Alps. Whilst traversing these bridle-roads, which are often scarcely two feet broad, with precipices of giddy depth now on the right hand and then upon the left, travellers keep their saddles and trust to the good legs, prudence, and experience of their horses. Dr Wagner witnessed more than one accident. A pack-mule fell over a precipice, but escaped with the fright and a few bruises. A Turkish official had a very narrow escape. His horse slipped upon a wet rock, fell, and lay where he fell. The Turk found himself with half his body under the horse, the other half hanging over a gulf which gaped, in frightful profundity, at the edge of the road. "I had passed the dangerous spot," says the Doctor," but one minute before him; I heard the fall, looked round, and saw the Turk just below me, in that horrible position. The horse lay with the saddle turned towards the precipice, down which it seemed inevitable that, at the first effort to rise, he and his rider must fall. But the animal's fine instinct saved both itself and its rider. Snorting, with dilated nostrils and ears erect, the brave horse gazed down into the chasm, but made not the slightest movement. The Turk remained as motionless; he saw the peril and dared not even shout for aid, lest he should scare his horse. The utmost caution was necessary in approaching him. Whilst the Pole and I quickly alighted and descended to his assistance, the Turk's companions had already got hold of his bridle and coat skirts, and soon horse and man stood in safety upon their six legs.'

The Pole here referred to-John

Saremba

[ocr errors]

accom

was his name panied Dr Wagner from Constantinople as a sort of guide or travelling servant, and was his stanch and faithful follower during very long and often dangerous wanderings. He spoke Turkish and Italian, could cook a good pilau, and handled his sabre, upon occasion, with dexterity and effect. The story of his eventful life, which he related to his employer after dinner at Gumysh Haneh, a town between Trebizond and Erzroum, whilst their companions enjoyed the Kef, or Oriental idleness after meat, is unquestionably the most interesting digression of the many in Dr Wagner's book. Wonderful to relate, Saremba, although a Pole and a refugee, claimed not to be either a count or a colonel. His father had been a glazier in Warsaw, and brought his son up to the same trade. When the Polish revolution broke out, in November 1830, young Saremba entered the service as a volunteer, was present at the battles of Grochow, Praga, Iganie, Ostrolenka, but neither received wounds nor obtained promotion. It is rare to meet a Pole who has not been at least a captain, (the Polish army lists of that period being now out of print.) Saremba admitted that he had never attained even to a corporal's worsted honours. After the capture of Warsaw, his regiment retreated upon Prussian ground. Their hope was that the Prussian king would permit their passage through his territory, and their emigration to America. This hope was unfulfilled. They were disarmed; for a few weeks they were taken good care of; then they were sent back to Poland, there to be drafted into various Russian regiments, or sent, by troops, to the interior, or to Caucasus. The latter was Saremba's lot. Incorporated in a Russian regiment of the line, and after many changes of garrison, he found himself stationed at the camp of Manglis, in the neighbourhood of Teflis.

In Saremba's company there were sixteen Poles besides himself. Seven of them had fought in the revolutionary war; the others were recruits, enlisted since its conclusion. One of the number was married. Their treatment by the Russian officers was

something better than that of the other soldiers, Russians by birth. This proceeded from no sympathy with the Polish cause, but from an involuntary feeling of compassion for men superior in breeding and education to the Russian boors, and who were condemned for political offences to the hard life of a private soldier. More dexterous and intelligent than the Russians, the Poles quickly learn their duty, and would monopolise most of the chevrons of non-commissioned officers, had not the colonels of regiments instructions on this head from the Czar, who has little confidence in Polish loyalty. Saremba was tolerably fortunate in his commanding officer; but the latter could not always be at his subaltern's elbow, and the poor Poles had much to put up with-bad food, frequent beatings, and extra duty, as punishment for imaginary offences. When to these hardships and sufferings was added the constant heimweh-the ardent and passionate longing after home, which has often driven Swiss soldiers, in foreign services, to desertion, and even to suicide-no wonder that every thought of the Poles was fixed upon escape from their worse than Egyptian bondage. There is peculiar and affecting interest in Saremba's narrative of this portion of his adventures, which Dr Wagner gives in substance, he says, but, as we are disposed to believe, pretty nearly in the Pole's own words.

"When off duty, we Poles often assembled behind the bushes of the forest that encircles the camp of Manglis; sang, when no Russian was within earshot, our national Polish airs, which we had sung, during the revolution, in the ranks of our national army; spoke of our homes, of days gone by, and of hopes for the future; and often, when thought of all we had lost, and of our bitter exile in a wild foreign land, we all wept aloud together! Well for us that none of our officers witnessed that. It would have gone hard with us.

we

"We formed innumerable plans of flight into Turkey, but, lacking any accurate knowledge of the country, we for a long time dared not come to a positive resolution. Meanwhile, we took much trouble to acquire the Tar

tar tongue, and to extract information from the inhabitants concerning the way to Turkey. One of our comrades helped a Tartar peasant in the neighbourhood of Manglis to cultivate his fields, receiving no payment, in order to make a friend of him, and to question him about the country. The Tartar soon divined his project, and willingly lent himself to facilitate our escape. Flight to Persia would have been easiest; but the Tartar would not hear of that, for he was a Sunnite, and detested the heretic followers of Ali. He advised us to fly to Lasistan, as easier to reach than Turkish Armenia. My comrade was compelled to promise him that, once beyond the Russian frontier, we would adopt Islamism. The Tartar minutely explained to him the bearings of the heavens, taught him the names of all the mountains and rivers we should have to cross, and of the villages in whose vicinity we must cautiously conceal our passage. Should we find ourselves in extreme difficulty or danger, he advised us to appeal to the hospitality and protection of the nearest Mollah, to confide to him our position, and not to forget to assure him of our intention to become good Mussulmans as soon as we were on Turkish territory. After we had quite made up our minds to desert at all risks, we required full three months for preparation. Wretched as was our pay, and scanty and bad our rations, we husbanded both, sold our bread and sought to accustom ourselves to hunger. Some of us were mechanics, and earned a few kopeks daily by work in our leisure hours. I worked as glazier for the Russian officers. Our earnings were cast into a common fund. The summer drew near its end: already the birds of passage assembled and flew away in large flocks over the high mountains of Manglis. We watched their flight with longing and envy. We lacked their wings, their knowledge of the way.

"More than once we faltered in our resolution. Some Russian deserters, who had been captured and brought back to camp by Cossacks, when attempting to desert into Lesghistan, were condemned to run the gauntlet thrice through a thousand men, and we

Poles were compelled to assist in flogging the poor wretches almost to death. Deep and painful as was the impression this made upon us, hope and the ardent longing for freedom were yet more powerful. We fixed the day for flight. Only one Pole of our company, who was married to a Cossack's widow, and had a child by her, detached himself from us and remained behind. With knapsacks packed, and loaded muskets, we met, at nightfall, in the forest. There we all fell upon our knees and prayed aloud to God, and to the blessed Virgin Mary, that they would favour our design, and extend over us their protection. Then we grasped each other's hands, and swore to defend ourselves to the utmost, and to perish to the last man sooner than submit to be taken back to camp and flogged to death by the Russians.

"We were fourteen men in all. Some had suffered from fever; others were debilitated by bad nourishment. But the burning desire for liberty, and dread of the fate which awaited us in case of failure, gave vigour to our limbs. We marched for thirteen nights without intermission. By day we concealed ourselves in the forests; during the darkness we sometimes risked ourselves in the vicinity of the roads. When the provisions we had in our knapsacks were exhausted, we supported ourselves partly with the berries we found in the woods, and partly with half-raw game. Fortunately, there was no want of deer in the woods. Towards evening we dispersed in quest of them, but ventured to fire at them only when very near, in order not to squander our ammunition and betray our hiding-place to the Cossack piquets. For this latter reason we dared not light a fire at night, preferring to suffer from cold, and to devour the flesh of the slain beasts in a half-raw state.

"After our thirteen nights' wanderings, we had reached the neighbourhood of the river Arpatschai, but did not rightly know where we were. From the high and barren mountain peaks on which we lay, we beheld, in the far distance, the houses of a large town. We knew not whether it was Russian or Turkish. Without know

ledge of the country, without a compass, without intercourse with the inhabitants, whom we anxiously avoided, because we constantly feared discovery and betrayal, we roamed at random in the mountains, ignorant what direction we should take to reach the frontier. Latterly the chase had been unproductive, and we suffered from hunger, as well as from fatigue and severe cold. We saw a herd of wild goats upon the heights, but all our attempts stealthily to approach them were unsuccessful; with extraordinary swiftness they scoured across the fields of snow which covered those lofty mountains, and we lost a whole day in a fruitless pursuit. The sharp mountain air, the toilsome march on foot, increased our hunger. Driven almost to despair, we resolved to run a risk and approach the first village we saw, calling to mind the oath we had taken to defend ourselves to the last drop of our blood, and rather to put each other to death than to fall alive into the hands of the Russians.

"On the upper margin of the forest we discovered the minarets of a Tartar mosque. At dusk we cautiously approached and fell in with two Tartars, cutting bushes. From them we learned that we were about thirty versts from the town of Gumri, where the Russians were building a great fort. The frontier was but a short day's journey distant, and the long blue line which we had seen from the mountain tops was really the river Arpatschai, whose further bank is Turkish. We did not conceal from the Tartars our condition and design. The state of our uniforms, all torn by the brambles, and our wild hungry aspect, would hardly have allowed us to be taken for Russian soldiers on service, and they had at once recognised us for what we were. Mindful of the advice of the old Tartar at Manglis, we told them it was our firm resolution to become good Mahometans as soon as we got to Turkey. We adjured them, in the name of Allah and the Prophet, to send us provisions from the village, into which they themselves advised us not to venture. According to their account, there was a Cossack post in the neighbourhood, and the banks of the

Arpatschai were, they assured us, so strictly watched by Russian piquets, that there was little hope of our getting across the frontier in that direction. "At a rapid pace, the Tartars returned to their village. One of our party, well acquainted with the Tartar tongue, followed them, concealing himself behind the bushes, in order to overhear, if possible, their conversation, and to satisfy himself whether they were honest people, in whom we might confide. But the Tartars exchanged not a word upon their way home. In an hour they came to us again, bringing three other men, one of whom wore a white turban. As they passed before some brushwood in which our comrade lay concealed, he heard them in animated conversation. Following them stealthily through the thicket, he caught enough of their discourse to ascertain that they were of different opinions with respect to the line of conduct to be adopted with respect to us. One of them, who, as we subsequently learned, had served at Warsaw in Prince Paskewitch's Oriental body-guard, would at once have informed the Cossacks of our hiding-place. But the man in the white turban sought to restrain him, and wished first to speak with us.

"The Tartars found us at the appointed place. The White Turban was a Mollah, a fine grey-haired old man with a venerable countenance. To him we frankly confided the history of our sufferings and the object we had in view. After hearing us, he remained for some time buried in thought. To our great surprise one of the Tartars now addressed us in broken Polish, and told us that he had been at Warsaw. At this we were so overjoyed that we were near embracing the man. But the comrade we had sent out to reconnoitre had rejoined us. He seized the Tartar furiously by the beard, upbraided him with the treacherous advice he had given to his countrymen, and threatened to kill him. The old Mollah interfered as peacemaker, and assured us of his assistance and protection, if it were seriously our intention to escape into Turkey and become converts to the creed of Mahomet. We protested that such was our design, although we mentally prayed to

our God and to the Virgin to forgive us this necessary lie, for our design was to escape from the Russian hell, but not to become faithless to our holy religion. Before the Mollah departed, he had to swear by his beard and by the Prophet that he would not betray us. We made the others take the same oath. The ex-life-guardsman we proposed keeping as a hostage. But the Mollah begged us not to do so, and to trust to his word, which he pledged for the man's silence. Above all we wanted provisions. The Tartars had unfortunately come empty-handed. The pangs of hunger almost drove us to accompany them into the village. But the Mollah warned us that we should there find families of Armenian peasants, who would certainly betray us to the Russians. Fluctuating between hope and fear, we saw them depart. The Mollah's last advice was to be vigilant during the night, since our presence might have been observed by others, who might report it to the Russians.

"Two heavy hours went by. Night had set in, and the stillness was broken only by the occasional howling of the village dogs. As the distance to the village was not great, and as the Mollah had so positively promised to send us food immediately, our suspicions were again aroused, and we mutually reproached each other with having been so foolish as to trust to the oaths of the Tartars and with having suffered them all to depart, instead of keeping the Mollah and the Warsaw man as hostages. Taking our muskets, we stationed ourselves upon the look-out. Our apprehensions were not unfounded. Soon we heard through the darkness the neighing of horses and distant voices. Those of our comrades who were strongest on their legs went out to reconnoitre, and came back with the terrible intelligence that they had plainly distinguished the voices of Russians. Meanwhile the noise of horses' feet died away; once more all was still as the grave; and even the vigilant dogs seemed sunk in sleep.

"Before the first grey of morning appeared, one of the Tartars whom we had met the day before, in the wood, came to us, with three others whom we had not yet seen. They

brought us a great dish of rice, and half a roasted lamb; also bread and fruit. Our presence in the neighbour hood, they said, had been disclosed to the Russians by an Armenian of the village. The Cossack captain had sent for the Mollah and threatened him, but the old man had revealed nothing. The Cossacks did not know our exact hiding-place, and one of the Tartars had led them in a wrong direction. As we were already considered as Mabometans, no Tartar would betray us, unless it were that man who had been in Warsaw, and who was an object of contempt with the people of the village on account of his dissolute and drunken habits.

"Our fierce hunger appeased, our spirits and courage revived, and we decided to continue our march at once. The Tartars advised us not to cross the Arpatschai, which was too closely guarded by the Russian frontier piquets, but to move more northwards, across the mountains of Achalziche, in which direction we should find it far easier to reach Turkish territory. We bade them a grateful farewell. But with the first beam of morning we heard the wild hurra of the Cossacks and saw them in the distance, galloping, accompanied by a number of Tartar horsemen, to cut us off from the valley. We drew back amongst the bushes, and fired a full volley at the nearest group of horsemen, as it tried to force its way into the thicket. Two Cossacks and a Tartar fell, and the rest took to a cowardly flight. We retreated forthwith to the mountain summits whence we had so recently descended, and did not even wait to search the fallen men. Soon a single horseman rode towards us, waving a green branch. We recognised one of the Tartars who had brought us food. He said that the Mollah was at the old place in the wood, and wished to speak with us. We had nothing more to fear from the Cossacks. They took us to be twice as numerous as we really were, had returned to their post and sent to Gumri for reinforcements, which could not arrive before evening. Observing that we harboured mistrust, the man offered to remain as a hostage. I and three of my comrades went to the appointed place. The others remained on the mountain, with the Tartar in

custody. The Mollah was really waiting for us, with two of the men who had accompanied him the previous evening. We learned, to our astonishment, that the Tartar whom we had shot was the same old soldier who had been at Warsaw and had spoken Polish to us. We held this to be a judgment of God. For, notwithstanding his oath, the man had betrayed our hiding-place to the Russians, who were already aware of our vicinity. The other villagers had been compelled to mount and follow the Cossacks, but, at the first volley, gladly joined the latter in their flight.'

[ocr errors]

The Mollah gave the unfortunate Poles directions as to the road, and as to how they should act if they fell into the hands of the Pasha of Kars, who was well disposed towards Russia, and might deliver them up through fear or greed of gain. All that day they toiled over the rude mountain peaks, and next morning they were so lucky as to kill a wild goat; but on those barren heights not a stick of wood was to be found, and they had to eat the flesh raw. After a few hours' rest they continued their arduous journey. It was bitterly cold, the snow fell in thick flakes, and a cutting wind beat in their faces. Towards evening, guided by a light, they reached the wretched huts of some poor Russian frontier settlers, who were cooking their food over fires of dried cowdung. From these people they obtained meat and drink, gave them the few kopeks they had left, which they knew would not pass current in Turkey, and departed, their flasks filled with brandy, and bearing with them the best wishes of their poor but hospitable entertainers. Their march next day was through a dense fog, which covered the high ground. They could not see ten paces before them, and risked, at every step, a fall over a precipice. On the other hand, they flattered themselves that they could pass the frontier-there marked by the mountain chain unseen by the Russian troops. To guard against smuggling and the plague, as well as against military desertion and the flight of the natives into Turkey, the frontier line had latterly been greatly strengthened. But, once on the southern slope of the mountains, the fugitives had been assured, they

« ՆախորդըՇարունակել »