Yea, let them take counsel together: Who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? Have not I the Lord ? and there is no God else beside me; A just God and a Saviour; there is none beside me. Look unto me, and be ye saved,... The first series tracts - Էջ 4Religious tract society - 1850Ամբողջությամբ դիտվող - Այս գրքի մասին
| 1611 - 360 էջ
...pray unto a god that cannot save. Tell ye, and bring them near; Yea, let them take counsel together: Who hath declared this from ancient time? who hath...is none beside me. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: For I am God, and there is none else. I have sworn by myself, The word is... | |
| Samuel White - 1709 - 550 էջ
...as have no Power toftve. Ver. 21. Tellje and bring them near, yea, let them take counfel together : who hath declared this from ancient time ? who hath told it from that time? have not I the Lard, ? and there is no God elfe befide me, ajujt God and a faviotir, there ii none befide me."] Come... | |
| SERVERAL HANDS - 1755 - 552 էջ
...his prefciencc, and challenge * divinity of the holy fcriptures ? Well might God alledge ' time? Wio hath told it from that time? Have not I the Lord ? * And there is no God elfe befide me, a jujl God and a Saviour, ' there is none befide me; declaring the end from the beginning,... | |
| Robert MacCulloch - 1800 - 688 էջ
...them near : yea, let them take counfel together: who hathdecla-r red this from ancient time ? ivho hath told it from that time ? have not I the LORD ; and there is no god elfe befide me ; a juft God, and a Saviour ; there is none befide me. Whilft. Ifaiah foretold the liberation'... | |
| 1830 - 334 էջ
...would be de" lighted! H nity, whose Name is Holy. He hath said,'' ' I am Jehovah ; there is no God beside, Me, a just God and a Saviour ; there is none beside Me. ' '' The poor Fakeer was serious, respectful, and attentive ; continually exclaiming, " Your words... | |
| Alexander Fraser - 1802 - 498 էջ
...in ignorance and idolatry. " Tell ye, and bring them near, yea, let them " take counfel together : Who hath declared " this from ancient time ? who hath...time ? Have not I the Lord ? And '* there is no god elfe befide me, a juft God, " and a Saviour, there is none befide me." He exprefsly commands the Jews... | |
| 1814
...but Israel shall be saved in Jehovah With an everlasting salvation. (Is. xlv. 17.) Who hath declared from ancient time ? Who hath told it from that time ? Have not I, Jehovah? " But I only (saith he) am the Saviour." (Ver. 21.) "There is no God beside me, a just God... | |
| Thomas Newton - 1803 - 460 էջ
...and challenge all the falfe gods, and their votaries, to produce the like. (If XLV. 21. XLVI. 10.) Who hath declared this from ancient time ? who hath...time, ? have not I the Lord ? and there is no God el/e bejide me, ajujl God and a Saviour, there is none bejide me; Declaring the end from the beginning,... | |
| Alexander Macwhorter - 1803 - 488 էջ
...take counsel together ; who among their Gods have de** clared the redemption of my people from ancient time ? Have " not I the Lord, and there is no God else beside, a just God u and a Saviour, and there is none besides me." After this affirmation of his alone sufficiency... | |
| Alexander Macwhorter - 1803 - 560 էջ
...take counsel together ; who among thtir Gods have dc" clared the redemption of my people from ancient time ? Have " not I the Lord, and there is no God else beside, a jast God " and a Saviour, and there is none besides me." After this affirmation of his alone sufficiency... | |
| |