Page images
PDF
EPUB

The sultry Sirius burns the thirsty plains,
While in thy heart eternal winter reigns.

Where stray ye Muses, in what lawn or grove, While

your Alexis pines in hopeless love? In those fair fields where sacred Isis glides, 25 Or else where Cam his winding vales divides? As in the crystal spring I view my

face, Fresh rising blushes paint the wat’ry glass; But since those graces

graces please thy eyes no more, I fhun the fountains which I fought before.

30 Once I was skill'd in ev'ry herb that grew, And ev'ry plant that drinks the morning dew; Ah wretched shepherd, what avails thy art, so cure thy lambs, but not to heal thy heart !

VARIATIONS.

VER. 27.

Oft in the crystal spring I cast a view,
And equal'd Hylas, if the glass be true;
But since those graces meet my eyes no more,
I fhun, etc,

P.
IMITATIONS.
VER. 23. Where stray ye Muses, etc.]

Quæ nemora, aut qui vos faltus habuere, puella
Naïdes, indigno cum Gallus amore periret ?
Nam neque Parnaffi vobis juga, nam neque Pindi
Ulla moram fecere, neque Aonia Aganippe.

Virg. out of Theocr. P.
Ver. 27. Virgil again from the Cyclops of Theocritus,

nuper me in littore vidi, Cum placidum ventis ftaret mare ; non ego Daphnim, Judice te, metuam, fi nunquam fallat imago. 'P.

Let other fwains attend the rural care, Feed fairer flocks, or richer fleeces sheer : But nigh yon' mountain let me tune my lays, Embrace my Love, and bind my brows with bays. That flute is mine which Colin's tuneful breath Inspir'd when living, and bequeath'd in death : He said; Alexis, take this pipe, the same 41 That taught the groves my Rosalinda's name : But now the reeds shall hang on yonder tree, For ever silent, since despis’d by thee. Oh! were I made by some transforming pow'r The captive bird that fings within thy bow'r ! Then might my voice thy lift'ning ears employ, And I those kisses he receives enjoy.

And yet my numbers please the rural throng, Rough Satyrs dance, and Pan applauds the song: 50 The Nymphs, forsaking ev'ry cave and spring, Their early fruit, and milk-white turtles bring! Each am'rous nymph prefers her gifts in vain, On you their gifts are all bestow'd again.

REMARKS VER. 39. Colin] The name taken by Spenser in his Eclogues, where his mistress is celebrated under that of Rosalinda. P.

IMITATIONS.
VER. 40. bequeath'd in death; etc.] Virg. Ecl. ii.

Eft mihi disparibus septem compacta cicutis
Fistula, Damætas dono mihi quam dedit olim,
Et dixit moriens, Te nunc habet ifta fecundum. P.

For you the swains the fairest flow'rs design, 55
And in one garland all their beauties join ;
Accept the wreath which you deserve alone,
In whom all beauties are compriz’d in one.

See what delights in fylvan scenes appear!
Descending Gods have found Elysium here.
In woods bright Venus with Adonis ftray'd,
And chaste Diana haunts the forest-shade.
Come, lovely nymph, and bless the silent hours,
When swains from theering seek their nightly

bow'rs; When weary reapers quit the sultry field, 65 And crown'd with corn their thanks to Ceres yield, This harmless grove no lurking viper hides, But in my breast the serpent Love abides. Here bees from bloffoms lip the rofy dew, But your Alexis knows no sweets but

you. 70 Oh deign to visit our forsaken seats, The mossy fountains, and the Where'er you walk, cool gales shall fan the glade, Trees, where you sit, shall croud into a shade:

green retreats!

IMITATIONS.
Vee, 60. Descending Gods have found Elysium here.]

Habitarunt Dî quoque fylvas - Virg.
Et formosus oves ad Alumina pavit Adonis. Idem. P.

Where'er you tread, the blushing flow'rs shall rise,
And all things flourish where you turn your eyes:
Oh! how I long with you to pass my days,
Invoke the Muses, and resound your praise !
Your praise the birds Niall chant in ev'ry grove,
And winds shall waft it to the pow’rs above. 80
But would you sing, and rival Orpheus' strain,
The wond'ring forests foon should dance again,
The moving mountains hear the pow’rful call,
And headlong streams hang list’ning in their fall!

But see, the shepherds fhun the noon-day heat,
The lowing herds to murm'ring brooks retreat, 86
To closer shades the panting flocks remove ;
Ye Gods! and is there no relief for Love?

VARIATIONS. VER. 79, 80.

Your praise the tuneful birds to heav'n fhall bear,

And liftning wolves grow milder as they hear. So the verses were originally written. But the author, young as he was, foon found the absurdity which Spenser himself overlooked, of introducing wolves into England. P.

IMITATIONS.
Ver. 80. And wirds ball waft, etc.)
Partem aliquam, venti, divům referatis ad aures!

Virg. P.
Ver. 88. Ya Gods! etc.)
Mle tamen urit amor, quis enim modus adfit amori?

Idem. P.

But soon the sun with milder rays defcends
To the cool ocean, where his journey ends : 90
On me love's fiercer flames for ever prey,
By night he scorches, as he burns by day.

VARIATIONS. YER.ar. Me love inflames, nor will his fires allay. P.

« ՆախորդըՇարունակել »