Page images
PDF
EPUB

LANGUAGE.

LECTURES ON THE GRAMMATICAL STRUCTURE

OF THE INDIAN LANGUAGE.

THE Course of lectures, of which the following are part, were delivered before the St. Mary's committee of the Algic Society. Two of them only have been published. They are here continued from the article "Indian Languages," at page 202 of the "Narrative of the Discovery of the actual Source of the Mississippi, in Itasca Lake," published by the Harpers, in 1834. The family of languages selected as the topic of inquiry, is the Algonquin. All the examples employed are drawn from that particular type of it which is called Chippewa, in our transactions with them, but which they uniformly pronounce themselves, Od-jib-wa. These terms are employed as perfect synonyms. The phrase "Odjibwa-Algonquin," wherever it occurs, is intended to link, in the mind of the inquirer, the species and the genus (if we may borrow a term from natural history) of the language, but is not fraught with, or intended to convey, any additional idea. The three terms relate to one and the same people.

LECTURE III.

Observations on the Adjective-Its distinction into two classes denoted by the presence or absence of vitality-Examples of the animates and inanimates-Mode of their conversion into substantives-How pronouns are applied to these derivatives, and the manner of forming compound terms from adjective bases, to describe the various natoral phenomena-The application of these principles in comm mmon conversation, and in the description of natural and artificial objects-Adjectives always preserve the distinction of number-Numerals-Arithmetical capacity of the language--The unit exists in duplicate.

1. It has been remarked that the distinction of words into animates and inanimates, is a principle intimately interwoven throughout the structure of the language. It is, in fact, so deeply imprinted upon its grammatical forms, and is so perpetually recurring, that it may be looked upon, not only as forming a striking peculiarity of the language, but as constituting the fundamental principle of its structure, from which all other rules have derived their limits, and to which they have been made to conform. No class of words appears to have escaped its impress. Whatever concords

other laws impose, they all agree, and are made subservient in the establishment of this.

It might appear to be a useless distinction in the adjective, when the substantive is thus marked; but it will be recollected that it is in the plural of the substantive only, that the distinction is marked. And we shall presently have occasion to show, that redundancy of forms, are, to considerable extent, obviated in practice.

For the origin of the principle itself, we need look only to nature, which endows animate bodies with animate properties and qualities, and vice versa. But it is due to the tribes who speak this language, to have invented one set of adjective symbols to express the ideas peculiarly appropriate to the former, and another set applicable, exclusively, to the latter; and to have given the words good and bad, black and white, great and small, handsome and ugly, such modifications as are practically competent to indicate the general nature of the objects referred to, whether provided with, or destitute of the vital principle. And not only so, but by the figurative use of these forms, to exalt inanimate masses into the class of living beings, or to strip the latter of the properties of life-a principle of much importance to their public speakers.

This distinction is shown in the following examples, in which it will be observed, that the inflection izzi, generally denotes the personal, and au un, or wud, the impersonal forms.

[blocks in formation]

It is not, however, in all cases, by mere modifications of the adjectivo that these distinctions are expressed. Words totally different in sound, and evidently derived from radically different roots, are, in some few instan ces, employed, as in the following examples:

[blocks in formation]

It may be remarked of these forms, that although the impersonal will, in some instances, take the personal inflections, the rule is not reciprocated, and minno, and mindiddo, and gitizzi, and all words similarly situated, remain unchangeably animates. The word pungee, is limited to the expression of quantity, and its correspondent uggaushi, to size, or quality. Kishe da, (hot) is restricted to the heat of a fire; keezhautä, to the heat of the sun. There is still a third term to indicate the natural heat of the body, Kizzizoo. Mitshau (large) is generally applied to countries, lakes, rivers, &c. Mindiddo, to the body, and gitshee, indiscriminately. Onishishin, and its correspondent onishishsha, signify, handsome or fair, as well as good. Kwonaudj a. a. and kwonaudj ewun a. i. mean, strictly, handsome, and imply nothing further. Minno, is the appropriate personal form for good. Mudgee and monaudud, may reciprocally change genders, the fist by the addition of i-c-e, and the second by altering ud to izzi.

Distinctions of this kind are of considerable importance in a practical point of view, and their observance or neglect, are noticed with scrupulous exactness by the Indians. The want of inanimate forms to such words as happy, sorrowful, brave, sick &c. creates no confusion, as inanimate nouns cannot, strictly speaking, take upon themselves such qualities, and when they do as they sometimes do, by one of those extravagant figures of speech, which are used in their tales of transformations, the animate forms answer all purposes. For in these tales the whole material creation may be clothed with animation. The rule, as exhibited in practice, is limited, with sufficient accuracy, to the boundaries prescribed by nature.

To avoid a repetition of forms, were the noun and the adjective both to be employed in their usual relation, the latter is endowed with a pronominal, or substantive inflection. And the use of the noun, in its separate form, is thus wholly superceded. Thus onishishin, a. i. and onishishsha, a. a. become Wanishishing, that which is good, or fair, and Wanishishid, he who is good or fair. The following examples will exhibit this rule, under each of its forms.

Compound or Noun-Adjective Animate.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

The animate forms in these examples will be recognized, as exhibiting a further extension of the rule, mentioned in the preceding chapter, by which substantives are formed from the indicative of the verb by a permutation of the vowels. And these forms are likewise rendered plural in the manner there mentioned. They also undergo changes to indicate the various persons. For instance onishisha is thus declined to mark the person.

Wänishish-eyaun
Wanishish-eyun
Wänishish-id
Wanishish-eyang
Wanishish-eyung
Wanishish-eyaig

Wänishish-idigj

I (am) good, or fair.
Thou (art) good, or fair.
He (is) good or fair.
We (are) good or fair (ex.)
We (are) good a fair (in.)
Ye (are) good or fair.
They (are) good or fair.

The inanimate forms, being without person, are simply rendered plural by in, changing maiskwaug, to maisk waug-in, &c. &c. The verbal signification which these forms assume, as indicated in the words am, art, is, are, is to be sought in the permutative change of the first syllable. Thus o is changed to wã, muk to mäk, waub to wy-aub, ozau to wäzau, misk to maisk, &c. The pronoun, as is usual in the double compounds, is formed wholly by the inflections eyaun, eyun, &c.

The strong tendency of the adjective to assume a personal, or pronom ico-substantive form, leads to the employment of many words in a particular, or exclusive sense. And in any future practical attempts with the language, it wil be found greatly to facilitate its acquisition if the adjectives are arranged in distinct classes, separated by this characteristic principle of their application. The examples we have given are chiefly those which may be considered strictly animate, or inanimate, admit of double forms, and are of general use. Many of the examples recorded in the original manuscripts employed in these lectures, are of a more concrete character, and, at the same time, a more limited use. Thus shaugwewe, is a weak person, nokaugumme, a weak drink, nokaugwud, a weak, or soft piece of wood. Sussägau, is fine, but can only be applied to personal appearance: beesau, indicates fine grains. Keewushkwa is giddy, and keewushkwäbee, giddy with drink, both being restricted to the third person. Söngun and songizzi, are the personal and impersonal forms of strong, as given above. But Mushkowaugumme, is strong drink. In like manner the two words for hard, as above, are restricted to solid sub

stances. Sunnuhgud is hard (to endure,) waindud, is easy (to perform.) Söngedää is brave, Shaugedää cowardly, keezhinzhowizzi, active, kizhekau, swift, onaunegoozzi lively, minwaindum happy, gushkwaindum, sorrowful, but all these forms are confined to the third person of the indicative, singular. Pibbigwau, is a rough or knotted substance. Pubbiggoozzi, a rough person. Keenwau is long, or tall, (any solid mass.) Kaynozid is a tall person. Tahkozid a short person. Wassayau is light; wassaubizzoo, the light of the eye; wasshauzha, the light of a star, or any luminous body. Keenau is sharp, keenaubikud, a sharp knife, or stone. Keezhaubikeday, is hot metal, a hot stove, &c. Keezhaugummeda, is hot water. Aubudgeetön, is useful,—a useful thing. Wauweeug is frivolous, any thing frivolous in word, or deed. Tubbushish, appears to be a general term for low. Ishpimming is high in the air. Ishpau, is applied to any high fixture, as a house, &c. Ishpaubikau is a high rock. Taushkaubikau, a split rock.

These combinations and limitations meet the inquirer at every step. They are the current phrases of the language. They present short, ready, and often beautiful modes of expression. But as they shed light, both upon the idiom and genius of the language, I shall not scruple to add further examples and illustrations. Ask a Chippewa, the name for rock, and he will answer awzhebik. The generic import of aubik, has been explained. Ask him the name for red rock, and he will answer miskwaubik,--for white rock, and he will answer waubaubik, for black rock mukkuddäwaubik,-for yellow rock, ozahwaubik,-for green rock, oz. hahwushk waubik,-for bright rock, wassayaubik, for smooth rock, shoishkwaubik, &c. compounds in which the words red, white, black, yellow, &c. unite with aubik. Pursue this inquiry and the following forms will be elicited.

[blocks in formation]

Add bun to these terms, and they are made to have passed away,-pre

« ՆախորդըՇարունակել »