Die kunst oder methode: sprachen auf die leichteste, schnellste und gründlichste art sprechen, schreiben, verstehen und übersetzen zu lernen, theoretisch und praktisch dargelegt und auf die französische, englische, italiänische, spanische, portugiesische, russische, deutsche, lateinische und griechische sprache angewandtbei dem verfasser, 1855 - 264 էջ |
From inside the book
Արդյունքներ 36–ի 1-ից 5-ը:
Էջ 1
... erst in den wahren und sichern Befiß des Gegenstandes und macht ihn zu einem bleibenden , nicht wieder zu verlierenden Eigenthum . Eine zweck- mäßige Methode kürzt die Zeit der Erlernung ab , erspart viele Mühe und Kosten , und erzielt ...
... erst in den wahren und sichern Befiß des Gegenstandes und macht ihn zu einem bleibenden , nicht wieder zu verlierenden Eigenthum . Eine zweck- mäßige Methode kürzt die Zeit der Erlernung ab , erspart viele Mühe und Kosten , und erzielt ...
Էջ 2
... erst das Beson- dere , das Stoffliche einer Sprache kennen lernen , ehe es zweckmäßig ift , fich zu den allgemeinen Dingen und zu den abstracten Ideen zu erheben . Es ist leichter und naturgemäßer , vom Besonderen zum Allgemeinen , vom ...
... erst das Beson- dere , das Stoffliche einer Sprache kennen lernen , ehe es zweckmäßig ift , fich zu den allgemeinen Dingen und zu den abstracten Ideen zu erheben . Es ist leichter und naturgemäßer , vom Besonderen zum Allgemeinen , vom ...
Էջ 4
... erst das Stadium der Unrichtigkeit und Mangelhaftigkeit , um zur Richtigkeit und Wirklichkeit zu gelangen . Die Eindrücke , die man von der fremden Sprache erhält , find rein und unvermischt , nicht erst durch falsche und fremdartige ...
... erst das Stadium der Unrichtigkeit und Mangelhaftigkeit , um zur Richtigkeit und Wirklichkeit zu gelangen . Die Eindrücke , die man von der fremden Sprache erhält , find rein und unvermischt , nicht erst durch falsche und fremdartige ...
Էջ 6
... erst mündlich hergestellt und dann niedergeschrieben , wobei der Lehrer die Orthographie der Wörter , die der Schüler noch nicht kennt , angiebt , und bei den übri- gen , wenn Unsicherheit Statt findet , nachhilft . Der Lehrer darf aber ...
... erst mündlich hergestellt und dann niedergeschrieben , wobei der Lehrer die Orthographie der Wörter , die der Schüler noch nicht kennt , angiebt , und bei den übri- gen , wenn Unsicherheit Statt findet , nachhilft . Der Lehrer darf aber ...
Էջ 8
... erst vor , und zwar so , daß in jeder Stunde ein kleiner Theil derselben ( etwa eine oder zwei Seiten , je nach dem Inhalt , oder der Fähigkeit und Altersstufe des Schülers ) durchgenommen und nachher eingeübt oder auswendig gelernt ...
... erst vor , und zwar so , daß in jeder Stunde ein kleiner Theil derselben ( etwa eine oder zwei Seiten , je nach dem Inhalt , oder der Fähigkeit und Altersstufe des Schülers ) durchgenommen und nachher eingeübt oder auswendig gelernt ...
Common terms and phrases
arme Auge avez Avez-vous Berlin bien bring C'est danke Deutsche donner eben einige Englische erst est-ce faire fait fallen fast faut fertig fich find Französisch Frau früh ganze geben gehen geht gemacht gern gewöhnlich giebt glaube gleich good Grammatik große Hand Hause Herr heures heute iſt J'ai kleines know kommen konnte Land lange last Leben Lehrb leicht lernen lich Liebe little long look machen macht Madame make möchte Monsieur Morgen morning muß müssen n'ai nehmen neue pass place porte recht Richard Sache sagen sagt scharf schnell Schüler sehen Soll Sprache take temps Theil think thun time tout vais verstehen very viel Voici voir Voulez-vous vous want wenig wieder wohl Wollen Wörter your
Սիրված հատվածներ
Էջ 4 - With spectacles on nose, and pouch on side'; His youthful hose well sav'd, a world too wide For his shrunk shank ; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound : Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness, and mere oblivion ; Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing.
Էջ 4 - The sixth age shifts Into the lean and slipper'd pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side, His youthful hose, well saved, a world too wide For his shrunk shank ; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
Էջ 4 - Made to his mistress' eyebrow : Then a Soldier, Full of strange oaths and bearded like the pard ; Jealous in honour, sudden and quick in quarrel. Seeking the bubble Reputation Even in the cannon's mouth : And then the Justice, In fair round belly with good capon lin'd ; With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances...
Էջ 7 - Io non so ben ridir com'io v'entrai, tant'era pieno di sonno a quel punto che la verace via abbandonai. Ma poi ch'i' fui al piè d'un colle giunto, là dove terminava quella valle che m'avea di paura il cor compunto, guardai in alto, e vidi le sue spalle vestite già de' raggi del pianeta che mena dritto altrui per ogni calle.
Էջ 8 - E come quei , che con lena affannata Uscito fuor del pelago alla riva, Si volge ali' acqua perigliosa , e guata ; Così P animo mio , che ancor fuggiva , Si volse indietro a rimirar lo passo , Che non lasciò giammai persona viva. Poi ch' ebbi riposato il corpo lasso , Ripresi via per la piaggia diserta , Si che il pié fermo sempre era il più basso : Ed ecco . quasi al cominciar dell' erta , Una lonza leggiera e presta molto, Che di pel maculato era coperta.
Էջ 8 - Mahl und treu nach den Handschriften herausgegeben, und mit kritischen Anmerkungen versehen, von CAF MAHN, D'.
Էջ 14 - Bernartz, so non es d'avinen que domnas prey on; ans cove c'om las prec e lor clam merce; et es plus fols, mon escien, que cel qui semn' en l'arena, qui las blasma ni lor valor; e mou de mal ensenhador.
Էջ 15 - And again, Pride is as loud a beggar as Want, and a great deal more saucy. When you have bought one fine thing, you must buy ten more, that your appearance may be all of a piece; but Poor Dick says, It is easier to suppress the first desire, than to satisfy all that follow it.
Էջ 7 - Lo dous cossire Que m don amors soven, Domna, m fai dire De vos mainh vers plazen: Pessan remire Vostre cors covinen Qu' am e dezire Mais qu' ieu no fas parven; E sitot me desley, Ges per so no us abney, Qu' ades vas vos sopley Ab franca benvolensa. Domna, cui beutatz gensa, Mainthas vetz oblit mey Que laus vos, e mercey. Tos temps m...
Էջ 12 - Aquest' amors me fier tan gen Al cor d'una doussa sabor. Cen vetz muer lo jorn de dolor E reviu de joy autras cen. Ben es mos mals de...