Page images
PDF
EPUB

THOMAS DEKKER.

[Died about 1638.]

Ar the close of the sixteenth century we find that the theatres, conducted by Henslowe and Alleyn, chiefly depended on Jonson, Heywood, Chettle, and this poet, for composing or retouching their pieces. Marston and Dekker had laboured frequently in conjunction with Jonson, when their well-known hostility with him commenced. What grounds of offence Marston and Dekker alleged, cannot now be told; but Jonson affirms, that after the appearance of his comedy, "Every Man in his Humour," they began to provoke him on every stage with their "petulant styles," as if they wished to single him out for their adversary. When Jonson's Cynthia's Revels appeared, they appropriated the two characters of Hedon and Anaides to themselves, and

were brooding over their revenge when the Poetaster came forth, in which Dekker was recognized as Demetrius. Either that his wrath made him more willing, or that he was chosen the champion of the offended host, for his rapid powers and popularity, he furnished the Satiromastix; not indeed a despicable reply to Jonson, but more full of rage than of ridicule. The little that is known of Dekker's history, independent of his quarrel with Jonson, is unfortunate. His talents were prolific, and not contemptible; but he was goaded on by want to hasty productions acquainted with spunging-houses, and an inmate of the King's Bench prison*. Oldys thinks that he was alive in 1638.

FORTUNE GIVING FORTUNATUS HIS CHOICE OF GOODS.

[blocks in formation]

Give me but leave to borrow wonder's eye,
To look (amazed) at thy bright majesty,
Wisdom, strength, health, beauty, long life, and
riches?

For. Before thy soul (at this deep lottery)
Draw forth her prize, ordain'd by destiny,
Know that here's no recanting a first choice:
Choose then discreetly, (for the laws of fate
Being graven in steel, must stand inviolate.)

Fort. Daughters of Jove and the unblemish'd Night,

Most righteous Parcæ, guide my genius right! Wisdom, strength, health, beauty, long life, and riches?

For. Stay,Fortunatus, once more hear me speak,
If thou kiss wisdom's cheek and make her thine,
She'll breathe into thy lips divinity,
And thou (like Phoebus) shalt speak oracle;
Thy heaven-inspired soul, on wisdom's wings,
Shall fly up to the parliament of Jove,
And read the statutes of eternity,

And see what's past, and learn what is to come :
If thou lay claim to strength, armies shall quake
To see thee frown; as kings at mine do lie,
So shall thy feet trample on empery :
Make health thine object, thou shalt be strong proof,
'Gainst the deep searching darts of surfeiting;

Be ever merry, ever revelling:

Wish but for beauty, and within thine eyes
Two naked Cupids amorously shall swim,
And on thy cheeks I'll mix such white and red,
That Jove shall turn away young Ganymede,
And with immortal arms shall circle thee:
Are thy desires long life? thy vital thread
Shall be stretch'd out; thou shalt behold the change
Of monarchies; and see those children die
Whose great-great-grandsires now in cradles lie:
If through gold's sacred hunger thou dost pine,
Those gilded wantons which in swarms do run,
To warm their slender bodies in the sun,
Shall stand for number of those golden piles,
Which in rich pride shall swell before thy feet;
As those are, so shall these be, infinite.
Awaken then thy soul's best faculties,
And gladly kiss this bounteous hand of fate,
Which strives to bless thy name of Fortunate.

* He was there at one time for three years, according to Oldys. No wonder poor Dekker could rise a degree above the level of his ordinary genius in describing the blessings of Fortunatus's inexhaustible purse: he had probably felt but too keenly the force of what he expresses in the misanthropy of Ampedo.

I'm not enamour'd of this painted idol,

This strumpet world; for her most beauteous looks
Are poison'd baits, hung upon golden hooks.
When fools do swim in wealth, her Cynthian beams
Will wantonly dance on the silver streams;
But when this squint-eyed age sees virtue poor,
And by a little spark set shivering,
Begging of all, relieved at no man's door,
She smiles on her as the sun shines on fire,
To kill that little heat.

Fort. Oh, whither am I rapt beyond myself?
More violent conflicts fight in every thought,
Than his whose fatal choiceTroy's downfall wrought.
Shall I contract myself to wisdom's love
Then I lose riches; and a wise man poor,
Is like a sacred book that's never read,

To himself he lives, and to all else seems dead :
This age thinks better of a gilded fool,

Than of a thread-bare saint in wisdom's school.
I will be strong: then I refuse long life;
And though mine arm should conquer twentyworlds,
There's a lean fellow beats all conquerors:
The greatest strength expires with loss of breath;
The mightiest (in one minute) stoop to death.
Then take long life, or health: should I do so,
I might grow ugly; and that tedious scroll
Of months and years, much misery may inroll;
Therefore I'll beg for beauty; yet I will not,
The fairest cheek hath oftentimes a soul
Lep'rous as sin itself, than hell more foul.
The wisdom of this world is idiotism;
Strength a weak reed; health sickness' enemy,
(And it at length will have the victory ;)
Beauty is but a painting; and long life
Is a long journey in December gone,
Tedious and full of tribulation.
Therefore, dread sacred empress, make me rich;
[Kneels down.
My choice is store of gold; the rich are wise:
He that upon his back rich garments wears,
Is wise, though on his head grow Midas' ears:
Gold is the strength, the sinews of the world;
The health, the soul, the beauty most divine;
A mask of gold hides all deformities;
Gold is heaven's physic, life's restorative;
Oh, therefore, make me rich! not as the wretch
That only serves lean banquets to his eye,
Has gold, yet starves; is famish'd in his store:
No, let me ever spend, be never poor.

For. Thy latest words confine thy destiny;
Thou shalt spend ever, and be never poor :
For proof receive this purse; with it this virtue;

[blocks in formation]

Hipolito's thoughts on his mistress's picture, from which he turns to look on a scull that lies before him on a table.

My Infelice's face, her brow, her eye,
The dimple on her cheek and such sweet skill
Hath from the cunning workman's pencil flown,
These lips look fresh and lively as her own;
Seeming to move and speak. 'Las! now I see
The reason why fond women love to buy
Adulterate complexion; here 'tis read;
False colours last after the true be dead.
Of all the roses grafted on her cheeks,
Of all the graces dancing in her eyes,
Of all the music set upon her tongue,
Of all that was past woman's excellence
In her white bosom ; look, a painted board
Circumscribes all! Earth can no bliss afford :
Nothing of her, but this! This cannot speak;
It has no lap for me to rest upon;

No lip worth tasting. Here the worms will feed!
As in her coffin. Hence then, idle art!
True love 's best pictured in a true-love's heart.
Here art thou drawn, sweet maid, till this be dead!
So that thou livest twice, twice art buried.
Thou figure of my friend, lie there.

JOHN WEBSTER.

[Died about 1638.]

LANGBAINE only informs us of this writer, that he was clerk of St. Andrew's parish, Holborn*, and esteemed by his contemporaries. He wrote, in conjunction with Rowley Dekker, and Marston. Among the pieces, entirely his own, are The White Devil, or Vittoria Corombona, the tragedy

*[ Gildon, I believe, was the first who asserted that our author was clerk of St. Andrew's I searched the registers of that church, but the name of Webster did not occur in them; and I examined the MSS. belonging to the Parish Clerks' Hall, in Wood Street, with as little success."-DYCE's Webster, vol. i. p. 1.]

of Appius and Virginia, the Devil's Law Case, and the Duchess of Malfi. From the advertisement prefixed to Vittoria Corombona, the piece seems not to have been successful in the representation. The author says, "that it wanted that which is the only grace and setting out of a tragedy, a full and understanding auditory." The auditory, it may be suspected, were not quite so much struck with the beauty of Webster's horrors, as Mr. Lamb seems to have been in writing the notes to his Specimens of our old Dramatic Poetry.

M

In the same preface Webster deprives himself of the only apology that could be offered for his absurdities as a dramatist, by acknowledging that he wrote slowly; a circumstance in which he

modestly compares himself to Euripides. In his tragedy of the Duchess of Malfi, the duchess is married and delivered of several children in the course of the five acts.

VITTORIA, THE MISTRESS OF BRACHIANO, RELATING HER DREAM TO HIM.

FROM VITTORIA COROMBONA, THE VENETIAN COURTEZAN.

Persons.- -VITTORIA COROMBONA; DUKE OF BRACHIANO; COROMBONA, the mother, and FLAMINEO, the brother of VITTORIA.

[grace

Vittoria. To pass away the time, I'll tell your A dream I had last night. Brachiano. Most wishedly.

Vit. A foolish idle dream :

Methought I walk'd, about the mid of night,
Into a churchyard, where a goodly yew tree
Spread her large root in ground; under that yew,
As I sat sadly leaning on a grave,

Chequer'd with cross sticks, there came stealing in
Your duchess and my husband; one of them
A pick-axe bore, th' other a rusty spade,
And in rough terms they 'gan to challenge me
About this yew.

Bra. That tree?

Vit. This harmless yew.

They told me my intent was to root up

That well-grown yew, and plant i'the stead of it A wither'd black-thorn, and for that they vow'd To bury me alive: my husband straight

With pick-axe 'gan to dig, and your fell duchess, With shovel, like a fury, voided out

The earth, and scatter'd bones: Lord, how methought

I trembled, and yet for all this terror

I could not pray.

Fla. No, the devil was in your dream.

Vit. When to my rescue there arose methought
A whirlwind, which let fall a massy arm
From that strong plant,

And both were struck dead by that sacred yew,
In that base shallow grave that was their due.
Fla. Excellent devil! she hath taught him, in
a dream,

To make away his duchess, and her husband.
Bra. Sweetly shall I interpret this your dream.
You are lodged within his arms who shall protect

you

From all the fevers of a jealous husband,
From the poor envy of our phlegmatic duchess;
I'll seat you above law and above scandal.
Give to your thoughts the invention of delight
And the fruition, nor shall government
Divide me from you longer than a care
To keep you great: you shall to me at once
Be dukedom, health, wife, children, friends, and
all.

Cor. Woe to light hearts, they still forerun our fall.

FROM THE DUCHESS OF MALFI.

The Duchess of Malfi having privately married Antonio, her own steward, is inhumanly persecuted by her brother Ferdinand, who confines her in a house of madmen, and in concert with his creature Bosola murders her and her attendant Cariola.

SCENE-A Mad-house.

Persons-DUCHESS OF MALFI; CARIOLA, her faithful attendant; FERDINAND, her cruel brother; BOSOLA, his creature and instrument of cruelty; Madmen, Executioners, Servant.

Duch. WHAT hideous noise was that?
Car. 'Tis the wild concert

Of madmen, lady, which your tyrant brother
Hath placed about your lodging: this tyranny
I think was never practised till this hour.

Duch. Indeed I thank him: nothing but noise
and folly

Can keep me in my right wits, whereas reason
And silence make me stark mad. Sit down;
Discourse to me some dismal tragedy.

Cari. Oh, 'twill increase your melancholy.
Duch. Thou art deceived;

To hear of greater grief, would lessen mine.
This is a prison?

Cari. Yes, but you shall live
To shake this durance off.

Duch. Thou art a fool:

The robin-redbreast and the nightingale
Never live long in cages.

Cari. Pray dry your eyes.
What think you of, madam?

Duch. Of nothing:

When I muse thus, I sleep.

Cari. Like a madman, with your eyes open. Duch. Dost thou think we shall know one another In th' other world.

Cari. Yes; out of question.

Duch. O that it were possible we might But hold some two days' conference with the dead! From them I should learn somewhat, I am sure I never shall know here. I'll tell thee a miracle: I am not mad yet, to my cause of sorrow. The heaven o'er my head seems made of molten brass,

The earth of flaming sulphur ; yet I am not mad. am acquainted with sad misery,

As the tann'd galley-slave is with his oar:
Necessity makes me suffer constantly,
And custom makes it easy. Who do I look like now?
Cari. Like to your picture in the gallery.

A deal of life in show, but none in practice;
Or rather like some reverend monument,
Whose ruins are even pitied.

Duch. Very proper;

And fortune seems only to have her eye-sight

To behold my tragedy. How now,

What noise is that?

Serv. I am come to tell you

Your brother hath intended you some sport :
A great physician, when the pope was sick
Of a deep melancholy, presented him

With several sorts of mad-men, which wild object
(Being full of change and sport) forced him to laugh,
And so th' imposthume broke: the self-same cure
The Duke intends on you.

[The Mad-men enter, and whilst they dance to suitable music, the DUCHESS, perceiving BOSOLA among them, says,

Duch. Is he mad too?

Serv. Pray question him. I'll leave you.
Bos. I am come to make thy tomb.
Duch. Ha! my tomb?

Thou speak'st as if I lay upon my death-bed
Gasping for breath. Dost thou perceive me sick?
Bos. Yes, and the more dangerously, since thy
sickness is insensible.

Duch. Thou art not mad sure! Dost know me? Bos. Yes.

Duch. Who am I?

Bos. Thou art a box of worm-seed.

Duch. I am Duchess of Malfi still.

Bos. That makes thy sleeps so broken : Glories, like glow-worms, afar off shine bright, But look'd to near, have neither heat nor light. Duch. Thou art very plain.

Bos. My trade is to flatter the dead, not the I am a tomb-maker. [living:

Duch. And thou comest to make my tomb?
Bos. Yes.

Duch. Let me be a little merry

Of what stuff wilt thou make it!

Bos. Nay, resolve me first of what fashion? Duch. Why, do we grow fantastical on our death-bed?

Do we affect fashion in the grave?

Bos. Most ambitiously: princes' images on their tombs

Do not lie, as they were wont, seeming to pray, Up to heaven; but with their hands under their cheeks

(As if they died of the tooth-ache); they are not carved

With their eyes fix'd upon the stars: but as Their minds were wholly bent upon the world, The self-same way they seem to turn their faces. Duch. Let me know fully, therefore, the effect Of this thy dismal preparation,

This talk, fit for a charnel!

Bos. Now I shall.

Here is a present from your princely brothers, [A coffin, cords, and a bell. And may it arrive welcome, for it brings

Last benefit, last sorrow.

Duch. Let me see it :

I have so much obedience in my blood,
I wish it in their veins to do them good.
Bos. This is your last presence chamber.

Cari. O my sweet lady!

Duch. Peace, it affrights not me. Bos. I am the common bellman, That usually is sent to condemn'd persons The night before they suffer.

Duch. Even now thou said'st Thou wast a tomb-maker?

Bos. 'Twas to bring you

By degrees to mortification. Listen:
"Hark, now everything is still,

The screech-owl and the whistler shrill,
Call upon our dame aloud,

And bid her quickly don her shroud.
Much you had of land and rent,
Your length in clay's now competent;
A long war disturb'd your mind,
Here your perfect peace is sign'd ;

Of what is't fools make such vain keeping?
Sin their conception, their birth weeping :
Their life a general mist of error;
Their death a hideous storm of terror.
Strew your hair with powder sweet,
Don clean linen, bathe your feet;
And (the foul fiend more to check)
A crucifix let bless your neck:
'Tis now full tide 'tween night and day,
End your groan and come away."

Cari. Hence villains, tyrants, murderers! Alas! What will you do with my lady? call for help. Duch. To whom, to our next neighbours? they Bos. Remove that noise. [are mad folks. Duch. Farewell, Cariola ;

In my last will I have not much to give-
A many hungry guests have fed upon me-
Thine will be a poor reversion.

Cari. I will die with her.

Duch. I pray thee look thou givest my little boy Some syrup for his cold, and let the girl

Say her prayers ere she sleep. Now what you please. What death?

Bos. Strangling: here are your executioners.
Duch. I forgive them :

The apoplexy, catarrh, or cough o' th' lungs,
Would do as much as they do.

Bos. Doth not death fright you?
Duch. Who would be afraid on't,
Knowing to meet such excellent company
In th' other world?

Bos. Yet, methinks,

The manner of your death should much afflict you? This cord should terrify you.

Duch. Not a whit:

What would it pleasure me to have my throat cut
With diamonds or to be smother'd

With cassia? or to be shot to death with pearls ?
I know death hath ten thousand several doors
For men to take their exits; and 'tis found
They go on such strange geometrical hinges,
You may open them both ways: any way (for
heaven's sake),

So I were out of your whispering. Tell my brothers
That I perceive death (now I am well awake),

[blocks in formation]

Duch. Pull, and pull strongly; for your able
Must pull down heaven upon me :- [strength
Yet stay, heaven's gates are not so highly arch'd
As princes' palaces; they that enter there
Must go upon their knees. Come, violent death,
Serve for mandragora to make me sleep.
Go tell my brothers, when I am laid out,
They then may feed in quiet. [They strangle her.
Bos. Where's the waiting-woman?

Fetch her some other strangle the children.
Look you, there sleeps your mistress.

Cari. Oh, you are damn'd

Perpetually for this. My turn is next,
Is't not so order'd?

Bos. Yes; and I am glad
You are so well prepared for't.
Cari. You are deceived, sir,

I am not prepared for't; I will not die;

I will first come to my answer, and know
How I have offended.

Bos. Come, despatch her!

You kept her counsel, now you shall keep ours. Cari. I will not die; I must not; I am contracted

[blocks in formation]

And should I die this instant, I had lived
Her time to a minute.

Bos. It seems she was born first.

You have bloodily approved the ancient truth,
That kindred commonly do worse agree
Than remote strangers.

Ferd. Let me see her face again.
Why didst not thou pity her? what

An excellent honest man might'st thou have been,
If thou hadst borne her to some sanctuary,
Or, bold in a good cause, opposed thyself,
With thy advanced sword above thy head,
Between her innocence and my revenge!

I bade thee, when I was distracted of my wits,
Go kill my dearest friend, and thou hast done't.
For let me but examine well the cause:
What was the meanness of her match to me?
Only I must confess I had a hope,
Had she continued widow, to have gain'd

An infinite mass of treasure by her death;

And what was the main cause? Her marriage!
That drew a stream of gall quite through my heart.
For thee, (as we observe in tragedies,
That a good actor many times is cursed
For playing a villain's part,) I hate thee for't:
And, for my sake, say thou hast done much ill well.

Bos. Let me quicken your memory, for I perceive
You are falling into ingratitude; I challenge
The reward due to my service.

[blocks in formation]
« ՆախորդըՇարունակել »