Page images
PDF
EPUB

14 Digoos que este descendió a su casa justificado antes que el otro Porque todo el que se ensalza será humillado, y el que se humilla será ensalzado.

15 Y le trahían tambien niños paraque los tocase, y al verlo sus discípulos les reñían.

16 Mas llamandolos Jesus dijó: Dejad que vengan á mí los niños, y no se lo impidais, porque de los tales es el reyno de Dios.

17 En verdad os digo: que el que no recibiere el reyno de Dios como un niño, no entrará en el.

18 Y le preguntó un hombre principal, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna? 19 Y Jesus le dijo: Porqué me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino solo Dios.

20 Sabes los mandamientos:. :. no cometerás adulterio, no matarás, no hurtas, no darás falso testimonio: Honra á tu padre, y á tu madre.

21 Y él dijó: todas estas cosas he guardado desde mi juventud. 22 Y Jesus oyendo esto, dijóle : Aun te falta una cosa: Vende todo cuanto tienes, y dá á los pobres, y tendrás tesoro en el cielo, y ven, y sigueme.

23 Entonces cuando él oyó esto, se entristeció mucho, porque era muy rico.

24 Y viendo Jesus que se había entristecido mucho dijó: ¡Cuán dificilmente entrarán en el reyno de Dios, los que tienen riquezas! 25 Porque mas facil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reyno de Dios.

26 Y los que lo oían digeron : ¿quién podrá pues salvarse? 27 Y el les dijo: lo que es impo

14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

16 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not for of such is the kingdom of God.

17 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.

18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall İ do to inherit eternal life?

19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.

20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.

21 And he said, All these have I kept from my youth up.

22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven and come, follow me.

23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.

24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

26 And they that heard it said, Who then can be saved?

27 And he said, The things which

sible para con los hombres, posible es para con Dios.

28 Entónces dijó Pedro: he aquí que nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido.

29 Y él les dijó: en verdad os digo, que nadie hay, que haya dejado casa, ó padres, ó hermanos, ó muger, ó hijos, por el reyno de Dios.

30 Que no reciba mucho mas en este siglo, y en el siglo venidero la vida eterna.

31 Y Jesus tomando aparte los doce, les dijó: He aquí subimos á Jerusalem, y serán cumplidas todas las cosas, que fuéron escritas del Hijo del hombre por los Profetas.

32 Porque será entregado á los Gentiles, y será escarnecido, injuriado, y escupido.

33 Y despues que le hubieren azotado, le quitarán la vida, y resucitará al tercero dia.

34 Mas ellos, ninguna de estas cosas entendían, y esta palabra les erá encubierta, ni entendían lo que se decía.

35 Y aconteció, que acercandose él á Jerichó, un ciego estaba sentado junto al camino, pidiendo li

mosna.

36 El cual como oyese el tropel de gente que pasaba, preguntó que era aquello.

37 Y le dijeron, que pasaba Jesus Nazareno.

38 Entónces dió voces diciendo: Jesus Hijo de David, ten misericordia de mí.

39 Y los que iban delante reníanle, paraque callase, empero él clamaba mucho mas: Hijo de David, ten misericordia de mí.

40 Entónces Jesus parandose mandó que se lo tragesen. Y cuando llegó preguntóle,

are impossible with men are possible with God.

28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.

29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,

30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. 31 Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.

32 For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:

33 And they shall scourge him, and put him to death; and the third day he shall rise again.

34 And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.

35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.

37 And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.

38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on

me.

39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.

40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him and when he was come near, he asked him,

41 Diciendo: ¿qué quieres que te haga? Y él dijó, Señor, que yo tenga vista.

42 Y Jesus le dijó: Ten la, tu fé te ha hecho salvo.

43 Y luego vió, y le seguía glorificando á Dios. Y cuando vió esto todo el pueblo, dió alabanza á Dios.

41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight. 42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.

43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.

Y

CAPITULO XIX.

CHAPTER XIX.

HABIENDO entrado Jesus, A through Jericho.

ND Jesus entered and passed

pasó por Jericho.

2 Y he aquí un hombre llamado Zacheo, y este erá uno de los principales entre los Publicanos, y erá rico.

3 Y procuraba ver á Jesus quién fuese, y no podía por razon de la multitud, porque erá pequeño de

estatura.

2 And, behold, there was a man named Zaccheus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stat

ure.

4 Y corriendo delante, subióse en 4 And he ran before, and climbed un arbol cabrahigo para verle, por-up into a sycamore tree to see him; que había de pasar por allí. for he was to pass that way.

5 Y cuando llegó Jesus á aquel lugar, alzando los ojos le vió, y le dijó: Zacheo, desciende pronto, porque es menester que hoy me hospede yo en tu casa.

.

6 Entónces él descendió apriesa, y le recibió gozoso.

5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zaccheus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.

6 And he made haste, and came down, and received him joyfully. 7 And when they saw it, they all

7 Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había ido á hos-murmured, saying, That he was pedarse en casa de un pecador.

8 Mas Zacheo puesto en pie dijó al Señor: He aquí Señor, la mitad de mis bienes doy á los pobres, y si en algo he defraudado á alguno, se lo restituyo con cuatro tantos mas.

9 Y Jesus le dijo: hoy ha venido la salvacion á esta casa. Porque él tambien es hijo de Abraham.

10 Porque el Hijo del hombre vinó á buscar, y á salvar, lo que se había perdido.

11 Y mientras ellos oían estas

gone to be guest with a man that is a sinner.

8 And Zaccheus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.

10 For the Son of man is come to seek and to save that which was

lost.

11 And as they heard these things,

cosas, él prosiguió diciendoles una | he added and spake a parable, be

parábola, porque estaba cerca de Jerusalem, y porque pensaban que luego se manifestaría el reyno de Dios.

12 Y dijó: Un hombre noble partió á una tierra distante, para recibir sí un reyno, y volverse. para

13 Y habiendo llamado sus diez siervos, les entregó diez minas, y les dijo: Negociad, entretanto que

[blocks in formation]

cause he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.

12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.

13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.

14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.

15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.

17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.

19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities.

20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin :

21 Porque tuve miedo de tí, que 21 For I feared thee, because thou eres hombre recio de condicion, to- art an austere man: thou takest mas lo que no pusiste, y siegas loup that thou layedst not down, and que no sembraste.

22 Entónces él le dijó: Siervo malo, por tu propia boca te juzgaré: sabías que yo era hombre recio de condicion, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré.

reapest that thou didst not sow.

22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not

SOW:

23 ¿Porqué pues no pusiste mi dinero en el banco, paraque á mi vuelta le pidiera con las ganancias?

24 Y dijó á los que estaban allí presentes. Quitadle la mina, y dadla al que tiene diez minas.

25 Y ellos le digeron: Señor, que tiene diez minas.

26 Porque yo os digo, que á cualquiera que tuviere, se le dará, y tendrá mas, pero al que no tiene, aun lo que tiene, le será quitado.

27 Y en cuanto á aquellos enemigos mios, que no quisieron que yo reynase sobre ellos, trahedmelos acá, y matadlos delante de mí. 28 Y dicho esto, iba delante subiendo á Jerusalem.

29 Y aconteció, que cuando llegó cerca de Bethphage, y de Bethania al monte llamado de las Olivas envió dos de sus discípulos.

30 Diciendo: Id á la aldea que está en frente, donde luego que entrareis, hallaréis un pollino atado, sobre el cual ningun hombre ja mas se ha sentado, desatadle, y trahedle.

31 Y si alguien os preguntare ¿porqué le desatais? le diréis así: Porque el Señor lo ha menester.

32 Y fueron los que habían sido enviados, y le hallaron como él les había dicho.

33 Y desatando ellos el pollino, sus dueños les digeron: ¿porqué desatais el pollino ?

34 Y ellos digeron; porque el Señor le ha menester.

35 Y le trajeron á Jesus, y echando ellos sus vestidos sobre el pollino, pusieron á Jesus encima.

36 Y yendo así, tendian sus vestidos por el camino.

37 Y como llegasen ya cerca de

23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?

24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)

26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.

27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

28 ¶ And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.

29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,

30 Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.

33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

34 And they said, The Lord hath need of him.

35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.

36 And as he went, they spread their clothes in the way.

37 And when he was come nigh,

« ՆախորդըՇարունակել »