Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

2 Y todos fueron bautizados en Moysés, en la nube, y en la mar. 3 Y comieron todos la misma vianda espiritual.

4 Y todos bebieron una misma bebida espiritual; porque bebían de aquella piedra espiritual que los iba siguiendo, y aquella piedra erá Christo.

5 Mas de muchos de ellos no se agradó Dios, por lo cual fueron postrados en el desierto,

6 Y estas cosas fueron egemplos para nosotros, con el fin de que no codiciemos cosas malas, como las codiciaron ellos.

7 Ni seais idolatras como algunos de ellos, como esta escrito: se sentó el pueblo á comer, y á beber, y levantose á jugar.

8 Ni forniquemos como algunos de ellos fornicaron, y murieron en un dia veinte y tres mil.

9 Ni tentemos á Christo como algunos de ellos le tentaron, y fueron destruidos por las serpientes.

10 Ni murmureis como murmuraron algunos de ellos, y los destruyó el exterminador.

[blocks in formation]

5 But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.

6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.

9 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.

10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.

6

11 Mas estas cosas les acontecieron como typos, y son escritas para escarmiento de nosotros, sobre quienes han llegado los fines de los siglos.

12 Y así el que piensa que está en pie, mire no cayga.

13 No os ha tomado tentacion sino tentacion humana: mas fiel es Dios, el cual no sufrirá que seais tentados mas allá de vuestras fuerzas: antes hará que con la tentacion, halleis salida paraque podais sobrellevarla.

14 Por lo cual muy amados mios, huid de la idolatria.

15 Como á prudentes hablo, vosotros mismos juzgad lo que os digo. 16 La copa de bendicion, la cual bendecimos, ¿no es la comunion de la sangre de Christo? Y el pan que partimos, ¿no es la comunion del cuerpo de Christo?

17 Porque siendo muchos, somos un pan, y un cuerpo; porque todos participamos de un mismo pan.. 18 Mirad á Israel segun la carne. Los que comen las víctimas, ¿no son participantes del altar?

19 ¿Pues qué? ¿digo que el ídolo es algo? ó que lo sacrificado á los ídolos es alguna cosa?

20 Antes digo que lo que los Gentiles sacrifican, á los demonios lo sacrifican, y no á Dios, y no quisiera que vosotros tuvieseis comunion con los demonios.

21 Vosotros no podeis beber la copa del Señor, y la copa de los demonios: no podeis ser participes de la mesa del Señor, y de la mesa de los demonios.

22 ¿O provocamos el Señor á celos? ¿ somos acaso mas fuertes que él?

23 Todo me es lícito, mas no todo conviene todo es lícito, mas no todo edifica.

11 Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are

come.

12 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.

13 There hath no temptation ta- \ ken you but such as is common to / man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.

14 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.

15 I speak as to wise men; judge ye what I say.

16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?

17 For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.

18 Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?

19 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.

22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?

23 All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

24 No busque nadie lo que es suyo, sino que cada uno busque lo de otro.

25 Comed de todo lo que se vende en la plaza, sin preguntar nada por causa de la conciencia.

26 Porque del Señor es la tierra, y toda la plenitud de ella.

27 Y si alguno de los infieles os convida, y quereis ir, comed de todo lo que os pongan delante, sin preguntar nada por causa de la conciencia.

28 Y si alguno os digere: esto ha sido sacrificado á los ídolos, no lo comais por causa de aquel que os lo advirtió, y por causa de la conciencia porque del Señor es la tierra, y la plenitud de ella.

29 La conciencia digo, no la tuya, sino la del otro: porque, ¿á que fin es juzgada mi libertad por conciencia agena?

30 Y si yo por gracia soy participe, ¿porqué soy vituperado por aquello por que doy gracias?

31 Pues si comeis, ó bebeis, ó haceis cualquiera otra cosa, hacedlo todo á gloria de Dios.

32 No deis ofensa ni á los Judios, ni á los Gentiles, ni á la Iglesia de Dios.

33 Como yo tambien procuro agradar en todo á todos, no procurando mi propia utilidad, sino la de muchos; paraque sean salvos.

[blocks in formation]

24 Let no man seek his own, but every man another's wealth.

25 Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience, sake:

26 For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.

27 If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience, sake.

28 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience,sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:

29 Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

32 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

33 Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.

CHAPTER XI.

BE ye followers of me, even as I

also am of Christ.

2 Now I praise you, brethren, that

2 Y os alabo, hermanos, porque en todo os acordais de mí, y guar-ye remember me in all things, and dais las instrucciones, como yo os las enseñé.

3 Mas quiero que sepais que Christo es la cabeza de todo varon, y el varon es la cabeza de la muger, y Dios la cabeza de Christo.

Todo varon, que ora, ó profetiza con la cabeza cubierta, deshonra su cabeza.

keep the ordinances, as I delivered them to you.

3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.

4 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.

[blocks in formation]

12 Porque así como la muger es del varon, así tambien el varon es por la muger: mas todas las cosas de Dios.

13 Juzgadlo vosotros mismos: ¿es decente que la muger ore á Dios con la cabeza descubierta ?

14 ¿No os enseña aun la misma naturaleza, que le es ignominioso al varon el tener largo el cabello? 15 Por el contrario á la muger le es honroso el tener el cabello largo, porque su cabello le es dado en lugar de velo.

16 Con todo eso si alguno fuere contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las Iglesias de Dios tampoco.

17 Y en tanto que os declaro esto, no os alabo, puesto que os congregais, no para mejoría, sino para

peor.

18 Porque lo primero cuando os congregais en la Iglesia, oygo que hay disensiones entre vosotros, y en parte lo creo.

5 But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.

6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. 7 For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man. 8 For the man is not of the woman; but the woman of the man.

9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

10 For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.

11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.

12 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.

13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?

14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?

15 But if a woman have long hair, it is a glory to her for her hair is given her for a covering.

16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.

17 Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.

18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.

19 Porque es necesario que tambien haya partidos entre vosotros, paraque los que son aprobados, sean manifiestos entre vosotros. 20 De manera que cuando os congregais en un mismo lugar, no es ya para comer la cena del Señor. 21 Porque cuando la comeis, cada cual se anticipa á tomar su propia cena, y el uno tiene hambre, y el otro está ebrio.

22 ¿Qué? ¿no teneis casas para comer y beber? ó menospreciais la Iglesia de Dios, y avergonzais á aquellos que no tienen? ¿qué os diré? ¿os alabaré en esto? No os alabo.

23 Porque yo recibí del Señor lo que tambien os he enseñado: que el Señor Jesus la noche que fué entregado, tomó el pan.

24 Y habiendo dado gracias,_le partió, y dijó: Tomad, comed: Este es mi cuerpo, que por vosotros es quebrantado: Haced esto en memoria de mí.

25 Asimismo tomó tambien la copa despues de haber cenado, diciendo: Esta copa es el Nuevo Testamento en mi sangre: haced esto cuantas veces la bebiereis en memoria de mí.

26 Porque cuantas veces comiereis este pan, y bebiereis esta copa: anunciaréis la muerte del Señor hásta que venga.

27 De manera que todo aquel que comiere este pan, ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será reo del cuerpo y de la sangre del Señor.

28 Por tanto pruebese el hombre á sí mismo; y así coma de este pan, y beba de esta copa.

29 Porque el que come y bebe indignamente, come y bebe su propia condenacion; no discerniendo el euerpo del Señor.

30 Por esto hay entre vosotros muchos flacos y enfermos, y muchos duermen.

19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.

20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

21 For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunk

en.

22 What! have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.

23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, took bread :

24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of

me.

25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.

26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.

27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord. korale his mitt.

28 But let a man examine him

self, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.

29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.

30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.

« ՆախորդըՇարունակել »