The Plays of William Shakespeare: Accurately Printed from the Text of the Corrected Copy Left by the Late George Steevens, Esq. ; with Glossarial Notes, Հատոր 8J. Johnson, 1803 |
From inside the book
Արդյունքներ 32–ի 6-ից 10-ը:
Էջ 31
... Pr'ythee , Apemantus , read me the super- scription of these letters ; I know not which is which . Apem . Canst not read ? Page . No. Apem . There will little learning die then , that day thou art hanged . This is to lord Timon ; this ...
... Pr'ythee , Apemantus , read me the super- scription of these letters ; I know not which is which . Apem . Canst not read ? Page . No. Apem . There will little learning die then , that day thou art hanged . This is to lord Timon ; this ...
Էջ 34
... Pr'ythee , no more . Flav . Heavens , have I said , the bounty of this lord ! How many prodigal bits have slaves , and peasants , This night englutted ! Who is not Timon's ? What heart , head , sword , force , means , but is lord ...
... Pr'ythee , no more . Flav . Heavens , have I said , the bounty of this lord ! How many prodigal bits have slaves , and peasants , This night englutted ! Who is not Timon's ? What heart , head , sword , force , means , but is lord ...
Էջ 36
... Pr'ythee , [ To FLAVIUS , ] be not sad , Thou art true , and honest ; ingeniously I speak , No blame belongs to thee : - [ To Serv . ] Ventidius lately Buried his father ; by whose death , he's stepp'd . Into a great estate : when he ...
... Pr'ythee , [ To FLAVIUS , ] be not sad , Thou art true , and honest ; ingeniously I speak , No blame belongs to thee : - [ To Serv . ] Ventidius lately Buried his father ; by whose death , he's stepp'd . Into a great estate : when he ...
Էջ 67
... pr'ythee , beat thy drum , and get thee gone . Alcib . I am thy friend , and pity thee , dear Timon . Tim . How dost thou pity him , whom thou dost trouble ? I had rather be alone . Alcib . Why , fare thee well : Here's some gold for ...
... pr'ythee , beat thy drum , and get thee gone . Alcib . I am thy friend , and pity thee , dear Timon . Tim . How dost thou pity him , whom thou dost trouble ? I had rather be alone . Alcib . Why , fare thee well : Here's some gold for ...
Էջ 117
... Pr'ythee , Virgilia , turn thy solemness out o'door , and go along with us . VOL . VIII . K Vir . No : at a word , madam ;. 7 Short . 3 Front . Soldiers of Antium . 5 Present time Sceno III . 117 CORIOLANUS . Val. In truth, la, go with me..
... Pr'ythee , Virgilia , turn thy solemness out o'door , and go along with us . VOL . VIII . K Vir . No : at a word , madam ;. 7 Short . 3 Front . Soldiers of Antium . 5 Present time Sceno III . 117 CORIOLANUS . Val. In truth, la, go with me..
Այլ խմբագրություններ - View all
The Plays ¬of ¬William ¬Shakspeare: accurately printed from the ..., Հատոր 8 William Shakespeare Ամբողջությամբ դիտվող - 1811 |
The Plays of William Shakspeare: Accurately Printed from the Text of the ... William Shakespeare Ամբողջությամբ դիտվող - 1830 |
The Plays of William Shakspeare: Accurately Printed from the Text ..., Հատոր 8 William Shakespeare Ամբողջությամբ դիտվող - 1854 |
Common terms and phrases
Agrippa Alarum Alcib Alcibiades Apem Apemantus Athens Aufidius bear beseech blood Brutus Cæs Cæsar Caius Marcius Capitol Casca Cassius Char Charmian Cleo Cleopatra Cominius Coriolanus Corioli death do't dost doth Egypt enemy ENOBARBUS Enter ANTONY Eros Exeunt Exit eyes Farewell fear fellow Flav fool fortune friends Fulvia give gods gold gone Guard hand hath hear heart honour Iras Julius Cæsar knave lady Lart Lartius Lepidus look lord Timon Lucilius Lucius madam Mark Antony master MENENIUS Mess Messala Messenger Musick ne'er never night noble o'the Octavia Parthia peace Poet Pompey pr'ythee pray PROCULEIUS queen Re-enter Roman Rome SCENE senators Serv Servant Sold soldier speak stand sword tell thee There's thine thing thou art thou hast Titinius tribunes unto Volces VOLUMNIA What's word worthy
Սիրված հատվածներ
Էջ 312 - Julius bleed for justice' sake ? What villain touch'd his body, that did stab, And not for justice ? What, shall one of us, That struck the foremost man of all this world But for supporting robbers, shall we now Contaminate our fingers with base bribes, And sell the mighty space of our large honours For so much trash as may be grasped thus?
Էջ 303 - What private griefs they have, alas, I know not, That made them do it; they are wise and honourable, And will, no doubt, with reasons answer you. 1 come not, friends, to steal away your hearts: I am no orator, as Brutus is; But (as you know me all) a plain blunt man, That love my friend; and that they know full well That gave me public leave to speak of him. For I have neither wit...
Էջ 315 - O Cassius, you are yoked with a lamb That carries anger as the flint bears fire ; Who, much enforced, shows a hasty spark, And straight is cold again.
Էջ 314 - I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash By any indirection. I did send To you for gold to pay my legions,. Which you denied me. Was that done like Cassius?
Էջ 300 - Caesar lov'd you. You are not wood, you are not stones, but men ; And, being men, hearing the will of Caesar, It will inflame you, it will make you mad. 'Tis good you know not that you are his heirs ; For, if you should, O, what would come of it!
Էջ 251 - Why, man, he doth bestride the narrow world. Like a Colossus ; and we petty men Walk under his huge legs, and peep about To find ourselves dishonourable graves.
Էջ 299 - Yet Brutus says, he was ambitious ; And Brutus is an honourable man. You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown, Which he did thrice refuse. Was this ambition? Yet Brutus says, he was ambitious ; And, sure, he is an honourable man. I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know. You all did love him once, not without cause ; What cause withholds you then to mourn for him...
Էջ 475 - Give me my robe, put on my crown ; I have Immortal longings in me. Now no more The juice of Egypt's grape shall moist this lip. — Yare, yare, good Iras ; quick. — Methinks, I hear Antony call ; I see him rouse himself To praise my noble act ; I hear him mock The luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath.
Էջ 250 - Did I the tired Caesar : And this man Is now become a god ; and Cassius is A wretched creature, and must bend his body, If Caesar carelessly but nod on him.
Էջ 266 - Tis good. Go to the gate ; somebody knocks. [Exit Lucius. Since Cassius first did whet me against Caesar, I have not slept. Between the acting of a dreadful thing And the first motion, all the interim is Like a phantasma, or a hideous dream : The Genius, and the mortal instruments, Are then in council ; and the state of man, Like to a little kingdom, suffers then The nature of an insurrection.